
later ages
after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-
age; era; generation; life; lifetime; world
在漢英詞典研究中,"後世"作為漢語詞彙具有多層文化含義,主要包含以下三方面的核心釋義:
時間維度定義
《牛津漢英詞典》将其解釋為"later generations; posterity",特指當前時代之後延續的曆史階段。該詞在《史記·孝文本紀》中的記載"恐後世之議"印證了其時間延續性的本質特征。
宗教學理内涵
《劍橋漢英宗教詞典》指出該詞在佛教典籍中常對應"succeeding ages of the Dharma",用以描述佛法傳承的不同時期。這種用法在《法華經》譯本中頻繁出現,體現宗教語境下的特殊語義演變。
文學修辭功能
《中國文學術語英譯大辭典》強調其修辭學價值,在古典詩詞中常以"ages to come"的意象出現,如杜甫《詠懷古迹》中"蕭條異代不同時,怅望千秋一灑淚"的英譯處理,展現時間縱深感與曆史傳承意識。
該詞的語義張力源于漢語"世"字本身兼具時間單位與人類社會的雙重概念,這種語言特性在《說文解字》的"世,三十年為一世"原始訓诂中得到佐證。現代漢英對譯實踐顯示,具體語境中需根據文本屬性在"future generations""posterity""later ages"等譯法中作精确選擇。
“後世”是一個漢語詞彙,其含義根據語境不同可分為以下幾類:
時間上的“後世”
指某一時代以後的時代,常用于曆史或文學中。例如《詩經》《楚辭》對後世的文學影響深遠,又如《易·擊辭下》提到“上古穴居而野處,後世聖人易之以宮室”。
血緣上的“後世”
指後裔或子孫後代。如《荀子·強國》中“抑卑其後世”即指後代子孫,搜狗百科也提到“後世子孫”的用法。
宗教中的“後世”
佛教用語中指“來世”,強調因果輪回的概念。
若需更完整的古籍引用或例句,可參考《問說》《史記》等文獻。
部份預算初極轉儲系統單純性睑炎杜布斯式熱裂化過程多肌炎非常格式化系統服務程式估計壽命故障線路喉蓋教酒菌素絕對真空柯苯胺零偏壓管裡士滿沙門氏菌蘆荟苷螺可吉甯鈉代甲基丙二酸乙酯偶因平台硬件羟連作用首謀雙總線數據項四聯的填焦洗滌器菟絲子油外圍繪圖儀完全覆蓋