月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合理的證據英文解釋翻譯、合理的證據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 reasonable evidence

分詞翻譯:

合理的英語翻譯:

in reason; with reason

證據的英語翻譯:

attestation; evidence; proof; telltale; testimony; witness
【醫】 testimony
【經】 attestment; evidence; exhibit; proof; testimony

專業解析

在漢英法律語境中,“合理的證據”(Reasonable Evidence)指符合邏輯、具有可信度且能為理性人所接受的證明材料,其核心在于證據的“合理性”而非絕對确定性。以下從權威法律資源角度解析該術語:


一、法律定義與構成要件

  1. 合理性标準

    證據需符合常理推斷,排除明顯矛盾或不可信因素。例如,美國《聯邦證據規則》第401條界定相關證據需“具有使事實更可能存在或不存在的傾向性”(Federal Rules of Evidence, Rule 401)。

  2. 證明力要求

    證據應達到“蓋然性優勢”(preponderance of the evidence)标準,即證明待證事實成立的可能性高于50%(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。


二、司法實踐中的適用

  1. 刑事與民事差異
    • 刑事案件需“排除合理懷疑”(beyond reasonable doubt),而民事案件僅需“合理證據”支撐(《元照英美法詞典》)。
    • 例:英國最高法院在R v. Adams案中強調,合理證據需排除“非理性推論” UKHL 15)。
  2. 證據可采性

    證據若違反邏輯或經驗法則(如傳聞證據未經交叉質證),可能被認定為不合理(《美國聯邦證據規則》第802條)。


三、權威學術觀點

牛津大學法學家Peter Murphy指出:“合理證據的本質是‘可接受性’,即通過常識與專業經驗驗證其可信度”(Murphy on Evidence, 15th ed., Oxford University Press)。


參考文獻來源

: Federal Rules of Evidence(康奈爾法律信息研究所)

: Black's Law Dictionary, Thomson Reuters

: 《元照英美法詞典》,北京大學出版社

: R v. AdamsUKHL 15(英國與愛爾蘭法律信息研究所)

: Murphy, P., Murphy on Evidence, Oxford University Press

網絡擴展解釋

“合理的證據”是一個法律術語,指在法律框架内被認可、具備可信度和邏輯關聯性的證明依據。以下是具體解釋:

一、核心構成要件

  1. 合法性
    證據的收集方式、形式和提供主體必須符合法律規定。例如,通過非法手段獲取的視聽資料可能被排除。根據《刑事訴訟法》第四十八條,證據需“經過查證屬實”才能作為定案依據。

  2. 關聯性
    證據必須與待證事實存在直接或間接聯繫。例如,在合同糾紛中,雙方籤字文件屬于直接關聯證據,而無關第三方的陳述則可能缺乏關聯性。

  3. 真實性
    證據需反映客觀事實,而非主觀臆測。如物證需保持原始狀态,證人證言需與其他證據相互印證。

二、法律意義與實踐要求

三、示例說明

若A起訴B借款未還,需提供借條(書證)、銀行轉賬記錄(電子數據)及證人證言。三者需形成完整證據鍊,且借條需有雙方真實簽名(合法性),轉賬時間與借款時間吻合(關聯性),證人與案件無利害關系(真實性),方可視為合理證據。

“合理的證據”是通過合法程式獲取、與事實緊密關聯且真實可信的證明材料,是司法裁判中還原事實的核心依據。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全切斷器白細胞的半漿苯汞化氯不選重複的記錄大獲成功放射保密措施非親和吸附剛化原理和平占領壺腹縫交流電機夾套式容器近似式磷酸鎂卵袋螺旋體性支氣管炎氯化苯基苄基錫镅酰内部值起立表決清算帳戶群綠社會環境涉水疏油膠體數值控制司格蒙旋花脂天竺鼠貼現公司