
disgraceful; put to shame; ridicule; shabby; ugly; unsightly
寒伧(hán·chen)是漢語中一個具有多重含義的形容詞,常帶有貶義色彩。以下從漢英詞典角度對其詳細釋義進行說明:
形容外觀簡陋破敗
指事物外表粗劣、不體面,或穿着打扮陳舊土氣。
漢譯英:shabby; seedy; dowdy
例:這間屋子擺設太寒伧了(The furnishings in this room are too shabby)。
來源參考:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館
形容人貧窮或地位卑微
暗含因貧窮而顯得局促、不光彩的狀态。
漢譯英:poor and humble; destitute
例:他覺得自己出身寒伧,不敢與人攀談(He felt his humble origin made him unworthy to converse with others)。
來源參考:《漢英大詞典》(第3版)上海譯文出版社
引申為丢臉、使人難堪
強調因寒酸而喪失體面,或讓他人感到羞恥。
漢譯英:disgraceful; humiliating
例:穿成這樣去赴宴,未免太寒伧了(Wearing such clothes to the banquet is rather disgraceful)。
來源參考:《新華詞典》(修訂版)商務印書館
與“寒酸”的區别:
“寒酸”側重因貧窮而顯得拘謹小氣(如:寒酸相);“寒伧”更強調因破舊或卑微導緻的羞恥感(如:怕人笑話寒伧)。
魯迅《孔乙己》中“穿的雖是長衫,可是又髒又破”,隱含着人物寒伧的生存狀态。
來源參考:魯迅《呐喊》人民文學出版社
方言用法:
北方方言中可作動詞,意為“使難堪”(如:這話寒伧得他滿臉通紅)。
老舍《駱駝祥子》中“虎妞的話寒碜了他”,即用此義。
來源參考:老舍《駱駝祥子》人民文學出版社
釋義為“丑陋難看;丢臉”,強調視覺與心理的雙重貶抑。
引清代《兒女英雄傳》“别叫人家笑話咱們寒伧”,佐證其“不體面”的語義。
“寒伧”一詞涵蓋物質匮乏、精神窘迫及社會評價等多重維度,需結合具體語境理解其貶義傾向。
“寒伧”是一個漢語詞彙,其含義和用法如下:
本義與詞源
具體用法
如需進一步了解例句或方言用法,可參考文學作品中相關描寫(如老舍、曹禺作品)。
拜厄林克氏培養基半行保密鍵苯型烴類标準光譜标準扭斜帶吡貝地爾程式複雜性氮氟滅酸對照實驗二氫化吡唑防衛傷分辨力高周波感應電爐假枯胺基結核疹金工落日氯冉替苯氨前髓帆系帶汽點氰化鎂絨膜尿囊移植物殺滅菊酯沙納黴素十進點實時模拟試用托牙鐵苋菜屬提問課題主詞