月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不受法律約束的條款英文解釋翻譯、不受法律約束的條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 honour clause

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

受法律約束的英語翻譯:

【法】 bound by law

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

在漢英法律術語體系中,"不受法律約束的條款"可對應"unenforceable clause"或"non-binding provision",指協議中不具備法定強制效力的約定内容。根據《中華人民共和國合同法》第五十二條,此類條款主要表現為以下三種形态:

  1. 違法性條款

    違反法律強制性規定的協議内容自動失效,例如約定免除人身傷害賠償責任的條款(最高人民法院《關于審理民事案件適用法律問題的解釋》第26條。

  2. 公序良俗條款

    涉及違反社會公共利益的約定,如限制婚姻自由的協議條款,依據民法典第八條将喪失法律效力。

  3. 形式瑕疵條款

    未滿足法定要式要求的約定,如未辦理登記備案的不動産贈與條款,根據《不動産登記條例》第十五條無法産生物權變動效力。

這類條款在跨境合同中需特别注意法律沖突問題,普通法系國家可能基于"違反基本法理"(contrary to public policy)原則宣告條款無效。實務中建議參照國際統一私法協會《國際商事合同通則》第3.1.2條進行合規審查。

網絡擴展解釋

根據相關法律及司法解釋,“不受法律約束的條款”指因違反法律規定或存在效力瑕疵而自始無效或可撤銷的合同條款,主要分為以下五類:

  1. 違反法律強制性規定或公序良俗
    若條款内容違反法律、行政法規的禁止性規定(如高利貸利率超過法定上限)或違背公序良俗(如涉及賭博債務),則無效。法律依據為《民法典》第143條。

  2. 意思表示不真實
    包括受欺詐、脅迫籤訂的條款,或雙方虛假意思表示(如為避稅籤訂虛假借款協議)。此類條款可主張撤銷或直接無效,依據《民法典》第143條、第146條。

  3. 未滿足法定形式要件
    法律規定需書面形式或特定程式的條款(如不動産抵押未登記),若未滿足則可能無效。

  4. 免責條款無效的特殊情形
    根據《民法典》第506條,以下免責條款無效:

    • 造成對方人身傷害的;
    • 因故意或重大過失導緻對方財産損失的。
  5. 隱藏的非法行為
    以合法形式掩蓋非法目的(如借條實際為賭債),其隱藏行為無效。

條款是否有效需綜合合法性、真實性、形式要件等判斷。建議籤訂協議時遵循法律規定,必要時咨詢法律專業人士。更多細節可參考《民法典》相關條文或上述來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按照指示保熱器表達式指示符鼻痛殘餘頻調等效串定址能力多勒洛氏管蜂巢式炭窖幹燥收縮國會代表國際鋁礬士協會國外記帳電報國外業務經營磺胺甲氧吡哒嗪胫腓近側關節金融緩和政策磷酸變位酶陸戰隊氯萘油慢性炎廿二碳六烯酸碾磨機噴他佐辛前弓反張位置商人的視區濕疹性的雙酶梭狀芽胞杆菌調和算子