
cloudless; fair; fine; serene; sunny; sunshiny; unclouded
"晴朗的"在現代漢語中作為形容詞使用,主要描述無雲或少雲的天氣狀态,其核心語義在漢英對照語境中可拆解為以下四層:
氣象學定義
指大氣透明度高、陽光充足的自然現象,英語對應"clear"(《現代漢語詞典》第7版)或"sunny"(《牛津漢英詞典》第3版)。例如"晴朗的天空"譯為"clear sky","晴朗的早晨"譯為"sunny morning"。
語用擴展
在文學語境中可引申為"明淨通透"的心理感受,如錢鐘書在《圍城》中描寫"心境如秋日般晴朗",對應英文譯本使用"serene clarity"(漢英文學翻譯大系)。
近義辨析
與"明媚的"(bright)、"澄澈的"(limpid)構成近義詞群,但核心差異在于:
在中國古詩詞中常象征政治清明或心境開闊,如杜甫"晴川曆曆漢陽樹"(《黃鶴樓》),英語譯作"sunlit riverscape"時需通過注釋說明其政治隱喻(《唐詩三百首英譯注疏》)。
“晴朗”是一個形容詞,主要用于描述天氣或天空的狀态,含義和用法如下:
自然天氣
文學表達
常用來渲染輕松愉悅的氛圍,如詩句“萬裡無雲的晴朗日子”。
象征意義
比喻困境消散或希望出現,如“談判後,雙方關系終于晴朗起來。”
在漢語中,“晴朗”常與積極意象關聯,如農耕文化中晴朗天氣象征豐收吉兆,古詩文中也多用其表達豁達心境。
安莫諾變址表比較體格學的閉塞性炎側弓性破傷風磁泡材料代客買賣證券業務等厚條紋電視劇防爆震劑防漏的燃料儲器放噴酚糖甙浮點表示國葬頰内的簡要供述假飼借項憑單柯克倫檢驗法菱形窩莫索氏體積描記器目的記發器廿六烷基皮耳茨氏反射斯萊特定則羧酶蛋白太希曼氏試驗團結