月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不敗之地英文解釋翻譯、不敗之地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

incincible position

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

敗的英語翻譯:

defeat; fail; lose

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

“不敗之地”的漢英詞典釋義與解析

“不敗之地”在漢語中屬于成語,指在競争或對抗中占據絕對優勢,确保自身不會失敗的地位。該詞常用于戰略、商業、競技等場景,強調通過充分準備或資源積累形成的穩固優勢。

  1. 核心釋義

    在權威漢英詞典中,“不敗之地”的标準英譯為"invincible position"或"unbeatable position",強調無法被擊敗的狀态。例如:

    • 中文例句:“搶占技術高地,方能立于不敗之地。”
    • 英文對應:“Securing technological superiority is the key to maintaining an invincible position.”
  2. 語義延伸與用法

    該詞隱含策略性布局,需通過長期規劃(如資源整合、風險規避)實現優勢。《現代漢語詞典》(漢英雙解版)指出,其近義表達包括"secure a dominant position"(占據主導地位)和"insulate oneself from defeat"(避免失敗)。

  3. 應用場景分析

    • 商業領域:企業通過創新或壟斷鞏固市場地位,例如“蘋果公司在高端手機市場立于不敗之地”。
    • 軍事戰略:如《孫子兵法》中“先為不可勝,以待敵之可勝”,對應英文語境中的"establish an impregnable defense"(建立不可攻破的防禦)。
  4. 權威參考與同義詞對比

    《朗文漢英詞典》将“不敗之地”與"safe ground"(安全領域)關聯,但後者更側重風險規避,而非主動優勢。

“不敗之地”的英譯需結合語境,優先使用"invincible position",并輔以具體策略描述,以準确傳達其“絕對優勢”的核心含義。

網絡擴展解釋

“不敗之地”是一個漢語成語,通常指在競争中占據絕對優勢、不會失敗的境地。以下是詳細解釋:

一、基本釋義

原指善于作戰的人能掌握主動權,确保勝利()。後引申為在各類事務中具備充分成功把握的狀态,強調通過策略或優勢避免失敗()。

二、出處與典故

最早出自《孫子兵法·形篇》:“故善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也。”()意為善于用兵者先穩固自身,再尋找擊敗敵人的機會。

三、用法特點

  1. 語法結構:偏正式短語,常作賓語(如“立于不敗之地”)()。
  2. 感情色彩:褒義詞,多用于形容戰略、競争或處事中的優勢地位()。

四、近義詞與反義詞

五、應用示例

  1. 軍事領域:“善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也。”(《孫子兵法》)
  2. 現代場景:“企業掌握核心技術,才能在市場中立于不敗之地。”()

附:造句參考

如需更多例句或延伸用法,可參考《孫子兵法》相關注解或現代管理類書籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

捕盡魚觸發二極管酐交換作用工作分配圖規範标號語言海馬結節弧接觸混合增長率監視燈監視台交換柱靜脈扭轉術精算估值開角接地比壓器可以受理的抗辯控制信號擴充控制程式支援鍊路連接的氯酸鋁膿液郁阻钯催化劑炮烙刑皮區的薩羅奎甯山扁豆酸生理性萎縮示波極譜滴定法數據透視表顯示位置數組賦值碳膜