worth doing是什麼意思,worth doing的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
值得做;物有所值
例句
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
任何一件值得做的事都應該把它做好。
Seems to me, growled John, these are the only two things worth doing.
“在我看來,”約翰咆哮道,“這是唯一值得做的兩件事。”
Is it really worth doing?
是否真的值得做?
Then it seems something worth doing.
我覺得還是值得做一些事情的。
But they can be worth doing.
但他們值得去做。
同義詞
|good value for money;值得做;物有所值
專業解析
"worth doing" 是英語中常見的形容詞短語結構,表示"值得做某事",強調行為産生的價值與投入成本的平衡關系。其語法特征為"be worth + 動名詞",其中動名詞主動形式表被動含義。例如:"The museum is worth visiting"(這個博物館值得參觀)暗含"被參觀"的被動語義。
從語義層面分析,該短語包含三重核心要素:
- 價值判斷:通過行為獲取的收益超過或等同于時間、精力等成本投入(參考《牛津高階英語詞典》價值評估體系)
- 客觀建議性:常用于第三方視角的客觀推薦,如旅遊指南指出"These temples are worth exploring"
- 結果導向性:隱含行為完成後會帶來具體收益,如"The training course is worth attending for career development"
在應用場景中,該結構常見于:
- 産品服務評估:"This software upgrade is worth installing"
- 經驗分享:"The hiking trail is worth trying despite its difficulty"
- 投資決策:"The stock is worth buying at current price levels"
典型搭配模式包括:
- 程度副詞修飾:"definitely/probably/hardly worth doing"
- 比較結構:"more/less worth doing than..."
- 複合主語:"The time and effort are worth investing"
與近義結構"worthy of being done"相比,"worth doing"更強調實用價值而非道德價值(參考《朗文英語語法對比研究》)。例如:"Volunteering is worth doing"側重實際收獲,而"Volunteering is worthy of being done"側重道德義務。
網絡擴展資料
“worth doing” 是一個常用英語短語,表示“值得做某事”,強調某件事具有足夠的價值或意義,值得投入時間、精力或資源去完成。以下是詳細解析:
1. 基本含義
- 核心意義:某事有好處、有意義或能帶來回報,因此值得去做。
- 例句:This book is worth reading.(這本書值得一讀。)
- 隱含邏輯:動作(doing)的潛在價值超過其成本(如時間、金錢等)。
2. 用法結構
- 固定搭配:be worth + doing(動名詞主動形式表被動含義)。
- 正确:The movie is worth watching.(電影值得看。)
- 錯誤:The movie is worth being watched.(不自然)
- 主語類型:主語可以是事物、活動或人(較少見)。
- 事物:The idea is worth considering.(這個想法值得考慮。)
- 人:She is worth trusting.(她值得信任。)
3. 常見對比與擴展
- 與“worthy of”區别:
- worthy of + 名詞:His effort is worthy of praise.(他的努力值得表揚。)
- worth + doing:His effort is worth praising.(同上,但更口語化。)
- 與“worthwhile”區别:
- It is worthwhile to do:It’s worthwhile to visit the museum.(去博物館是值得的。)
- 強調整體體驗的價值,而非具體動作。
4. 注意事項
- 無需介詞:直接接動名詞,不加“of”或“to”。
- 錯誤:This plan is worth of trying.
- 正确:This plan is worth trying.
- 主動表被動:即使主語是被動承受者,動名詞仍用主動形式。
- 例:The problem is worth solving.(問題值得被解決 → 主動形式表被動意義。)
5. 實用場景
- 建議與推薦:The exhibition is worth visiting.(推薦他人去看展覽。)
- 成本權衡:Is the expensive course worth taking?(昂貴的課程值得報嗎?)
- 情感表達:Helping others is always worth doing.(幫助他人永遠值得。)
通過以上分析,可以更準确地理解和使用“worth doing”這一表達。
别人正在浏覽的英文單詞...
swappumaerroneousraw materialabsorbentchunkshebeticindentsinroadsratedscreeningstorpedoesbilingual editionFederal fundsgas diffusionhydrostatic testingin the wildernessinventory managementmercury lampmotor driverpaddling poolammonionitrometryassimilativeclosemouthedcuprammoniaDBCShemihepatectomyHippidealamellipodiamicrophytology