
吃喝;以好酒好菜款待
You don't have to wine and dine a beer.
你不必一本正經去喝啤酒,像上餐館那樣。
They often wine and dine at the local bar after work.
他們放工之後,經常去當地的酒吧吃吃喝喝。
Wine and dine you at the best restaurants every weekend?
每個周末帶你去最好的餐館吃吃喝喝嗎?
We wine and dine, did them things that couples do when in love.
我們喝酒吃飯,做情侶們在熱戀時做的事。
Chinese salespeople routinely wine and dine prospects before they sit down to talk business.
中國葡萄酒和銷售人員經常光顧的前景之前,他們坐下來談生意。
|regale on;吃喝;以好酒好菜款待
"Wine and dine" 是一個英語習語,其核心含義是用美食、美酒和殷勤的招待來款待某人,通常是為了取悅、留下深刻印象或達成某種目的。
以下是其詳細解釋:
字面與核心含義:
典型使用場景:
隱含意義:
文化背景: 這個習語反映了社交和商業文化中,共享美食和美酒作為建立聯繫、表達尊重和進行談判的重要方式。它強調了在特定場合下,餐飲招待的社交功能和影響力。
"Wine and dine" 意指以豐盛的美食、美酒和周到的服務來盛情款待某人,通常帶有取悅、留下好印象、建立關系或達成特定目标的意圖。它描繪的是一種超越基本需求的、帶有社交策略或情感投入的餐飲體驗。
權威參考來源: 該短語的定義和用法被廣泛收錄于權威英語詞典中,例如:
“Wine and dine” 是一個英語習語,通常指用豐盛的餐飲(尤其是搭配酒水)熱情款待某人,常帶有“通過精心安排的宴請拉近關系、示好或達成某種目的”的隱含意義。
字面意義
由“wine”(葡萄酒)和“dine”(用餐)組成,字面可理解為“提供美酒佳肴”。例如:
The company wined and dined their clients at a luxury restaurant.
(公司在豪華餐廳用美酒佳肴款待客戶。)
隱含意圖
通常暗示款待帶有目的性,如:
He tried to wine and dine her to win her trust.
(他試圖通過宴請來赢得她的信任。)
可能的情感色彩
Politicians are often wined and dined by lobbyists.
(政客常被遊說者用宴請款待。——此處可能含批判意味。)
若需進一步區分具體語境中的含義,可以提供例句,我會幫助分析其情感傾向或使用場景。
ice skatingovertakerun away withconductivitytrilogyligamentmonsterspetrogenicpotamicdistilled waterfeel strongly abouthigh reputationmutation breedingon the downgradeparting linerecent developmentsole purposeuntil recentlyaciditeaphyllidinecardamondigitrondussertitefattierfeatherbrainedforeboardhanselincondensibleklintArgonne