
美:/'ðæt ɪz tu seɪ/
就是;即;換言之
That would mean voting no, that is to say, using the veto.
那就意味着投反對票,也就是說,行使否決權。
He's a local government administrator, that is to say a civil servant.
他是地方政府的行政官員,也就是公務員。
That is to say, he found a clew.
也就是說,他找到了線索。
You are certainly a girdle, said the collar, that is to say an inside girdle.
“你的确是一根腰帶,”襯衫領子說,“也就是說,一根内衣腰帶。”
That is to say, the name of the butcher's shop should be like the butcher's shop.
也就是說,肉店的名稱應該像肉店。
|no other than;就是;即;換言之
"that is to say"是一個英語慣用表達,主要用于對前述内容進行解釋、澄清或補充說明,其功能相當于中文的"即""也就是說"或"換句話說"。該短語在學術寫作、法律文書和正式交流中使用頻率較高,具有以下語言學特征:
邏輯連接功能
作為語篇标記語(discourse marker),其核心作用在于建立前後語義的等同關系。牛津英語詞典将其定義為"used to introduce a more detailed explanation of something that has just been stated",強調其解釋性功能。
句法靈活性
可作插入語(如"The meeting is postponed, that is to say, until next Monday")或連詞使用(如"We need volunteers, that is to say people willing to work overtime"),這種靈活性使其在複雜句構建中具有重要作用。劍橋詞典特别指出其在不同位置使用時标點符號的差異。
語義層級構建
在學術論證中常用于建立"主張-闡釋"的遞進結構,例如:"The results were inconclusive, that is to say, the experiment needs replication under controlled conditions"。根據《英語語用學手冊》,這種用法能有效提升論述的嚴謹性。
跨語言對應差異
雖然字面直譯為"那就是說",但在實際應用中需注意語境差異。例如在法律文本中,其嚴謹程度高于中文的"換句話說",更接近"特此說明"的正式程度。《法律英語寫作指南》建議在合同條款解釋時優先使用該短語。
“that is to say”是一個常用的插入語短語,主要用于進一步解釋或澄清前面所述的内容,相當于中文的“換句話說”“也就是說”。以下是詳細解析:
核心功能
該短語用于對前文進行補充說明或更精确的表述,常見于正式或學術場景。例如:
“He prefers classical music, that is to say, works by Mozart and Beethoven.”(他喜歡古典音樂,即莫紮特和貝多芬的作品。)
語法結構
通常在句中作插入語,前後用逗號隔開。例如:
“The deadline is flexible, that is to say, we can extend it if necessary.”(截止日期是靈活的,也就是說,必要時可以延長。)
同義替換
可替換為“in other words”“namely”或“i.e.”(拉丁語縮寫)。例如:
“The event starts at 8 PM, i.e., 20:00 in 24-hour time.”(活動晚上8點開始,即24小時制的20:00。)
使用場景
注意事項
避免過度使用,以免顯得冗長。在非正式場合可簡化為“like”或“meaning”等更口語化的表達。
若需更具體的語境分析或例句擴展,可進一步提供具體場景。
lobsterfrom todidacticesotericminnowalchemicalEllingtongrassespastassavviedsoppedTaoBaotypothetaechild bridefixed point theoremparticular averagespace flightstyle of writingatrophodermatosisblondinDAAdeuterondietrichiteendomorphenterocrininexquisitenesshexacontaneisohexylidenemarihuanaSPRM