take hold of是什麼意思,take hold of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用解釋
握住
常用詞典
v. 握住
例句
She takes hold of her daughter's hand for the very last time.
她最後一次抓住了她女兒的手
How can I take hold of your hand?
我怎樣才能握住你的手?
So we must take hold of things first.
所以我們必須先拾取事物。
I can't take hold of some kind of life.
我不能死釘坑兒的過著一種生活。
How must I take hold of you in order not to hurt you?
我應當怎樣抱才不會弄痛您呢?
This is a golden opportunity you should take hold of.
這是一個你應把握的大好機會。
專業解析
“Take hold of” 是一個英語短語動詞,其核心含義是抓住、握住或掌控 某物或某種情況。它的用法既可以是字面物理上的抓取,也可以是比喻意義上的控制或影響。以下是其詳細解釋:
-
字面意義:物理上的抓取/握住
- 這是最直接的含義,指用手或身體部位去抓住、握住、拿住一個具體的物體。
- 例句:
- The childtook hold of his mother’s hand tightly as they crossed the street. (孩子過馬路時緊緊抓住了媽媽的手。)
- Hetook hold of the rope and pulled himself up. (他抓住繩子把自己拉了上去。)
- Pleasetake hold of this end of the table and help me move it. (請抓住桌子這一頭,幫我搬一下。)
-
比喻意義:控制、掌握、影響
- 這是更抽象和常見的用法,指獲得對某種情況、局勢、情緒、想法或人的控制、主導或強烈影響。
- 例句:
- Panictook hold of the crowd when the fire alarm sounded. (火警響起時,恐慌情緒籠罩了人群。)
- A new ideatook hold of him, and he couldn’t stop thinking about it. (一個新想法占據了他的腦海,他無法停止思考它。)
- The government struggled totake hold of the economic crisis. (政府努力試圖掌控經濟危機。)
- The disease quicklytook hold of the weakened patient. (疾病迅速侵襲了虛弱的病人。)
關鍵點
- 主動性: “Take hold of” 通常暗示一種主動的動作或開始施加影響的過程。
- 牢固性: 它帶有“抓緊”、“牢固控制”的意味,不僅僅是輕輕觸碰。
- 對象廣泛: 對象可以是具體物體(手、繩子、門把手),也可以是抽象事物(情緒、想法、局勢、權力、疾病)。
- 起始點: 它常常描述某種狀态或影響的開始或确立。
使用場景:
- 描述身體動作(抓住、握住某物)。
- 描述情緒、感覺或想法的突然産生或強烈影響(恐懼襲來、靈感湧現)。
- 描述對局勢、組織或人的掌控(掌權、控制局面)。
- 描述疾病、習慣等的開始或确立(疾病發作、習慣養成)。
權威參考來源:
為了确保信息的準确性和權威性(原則),解釋參考了以下公認的權威英語詞典釋義:
- 牛津高階英漢雙解詞典: 将 “take hold” 定義為 “to start to have an effect; to become strong” (開始起作用;變得強大),其擴展形式 “take hold of” 包含物理抓取和抽象控制兩層含義。
- 朗文當代高級英語辭典: 對 “take hold” 的解釋包括 “to start to have a definite effect” (開始産生明确效果) 和 “to become stronger or more established” (變得更強大或更穩固),同樣適用于 “take hold of”。
- 柯林斯高級英語學習詞典: 明确指出 “take hold” 意味着 “to become established” (确立) 或 “If something takes hold, it gains control or becomes very influential” (如果某事 takes hold,它就獲得了控制權或變得非常有影響力),這直接關聯到 “take hold of” 的掌控含義。
結論:
“Take hold of” 是一個多功能的短語動詞,核心在于“抓取” 和 “掌控”。理解其含義的關鍵在于區分其是用于描述具體的物理動作(抓住某物),還是描述抽象的、開始産生并逐漸增強的控制力或影響力(掌控局勢、情緒襲來等)。
網絡擴展資料
“take hold of”是一個英語動詞短語,常見含義和用法如下:
-
字面含義:物理抓握
指用手或身體部位實際抓住某物,強調動作的主動性。例如:
- "She took hold of the rope to climb up."(她抓住繩子向上爬)
- "The child took hold of his mother's hand tightly."(孩子緊緊抓住媽媽的手)
-
抽象引申:掌控或影響
用于描述對抽象事物的控制,如情緒、局勢等:
- "Fear took hold of him when he heard the noise."(聽到聲響時恐懼占據了他)
- "The new policy is taking hold of the market."(新政策正在主導市場)
-
特殊用法:疾病/現象的蔓延
可指疾病、風氣等開始産生影響:
- "The epidemic quickly took hold of the region."(疫情迅速在該地區蔓延)
-
與相似短語的對比
- take hold(不及物):表示狀态持續,如"The idea took hold"(想法紮根了)
- grasp:更強調抓握的力度
- seize:帶有突然/強力獲取的意味
該短語在不同語境中可通過介詞變化産生新意,如"take hold on"(強調持續性)、"take hold in"(指在特定領域生效)。使用時需注意主被動語态對語義的影響,如主動态多含積極控制意味,被動态常表示被影響。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】