tabloid是什麼意思,tabloid的意思翻譯、用法、同義詞、例句
tabloid英标
英:/'ˈtæblɔɪd/ 美:/'ˈtæblɔɪd/
詞性
複數:tabloids
常用詞典
n. 小報,通俗小報,八卦小報
adj. 通俗小報的;聳人聽聞的,引起轟動的
例句
These rumors spread because the tabloids contributed to the flames.
這些謠言之所以傳開,就是那些八卦小報推波助瀾的結果。
When other media are stuck in a rut, the tabloids have an advantage.
當其他媒體都墨守成規時,通俗小報就有了優勢。
People began to condemn the media that distributed the tabloid news.
人們開始譴責散布這個聳人聽聞的新聞的媒體。
Tabloid newspapers love to dig up scandal.
通俗小報都熱衷于刨丑聞。
Royal gossip is a staple of the tabloid press.
圍繞王室成員的飛短流長是小報的主要内容。
She is an object of ridicule in the tabloid newspapers.
她是小報譏笑諷刺的對象。
Tabloid newspapers pander to the lowest common denominator.
小報都竭力迎合大衆口味。
同義詞
n.|troche/abridgment;小報;藥片;文摘;小型畫報
adj.|summary/abbreviative;小報式的;縮略的;轟動性的;扼要的
專業解析
"Tabloid" 一詞主要有以下兩層含義,均源自其作為報紙類型的原始意義:
-
小報(字面意義與主要含義):
- 指一種版面尺寸較小(通常約為普通嚴肅報紙的一半大小)、内容通俗、風格煽情的報紙類型。 這類報紙的特點包括:
- 醒目标題: 使用巨大、誇張、吸引眼球的标題,常帶有雙關語或情感色彩,目的是第一時間抓住讀者注意力。
- 内容側重: 大量報道名人八卦、丑聞、犯罪故事(尤其是暴力或離奇案件)、災難、體育花邊、健康養生(有時帶有聳人聽聞或未經充分驗證的說法)、占星術等軟新聞。對嚴肅的政治、經濟、國際事務等硬新聞通常報道較少或處理得較為簡單化、戲劇化。
- 視覺元素: 大量使用圖片,尤其是抓人眼球或具有沖擊力的照片。
- 寫作風格: 語言通常簡潔、口語化、情感化,有時帶有偏見或傾向性,追求轟動效應而非深度分析。
- 來源依據: 這種報紙形式的定義和特點是新聞傳播學領域的共識,在權威詞典和媒體研究文獻中均有明确描述。例如,《牛津英語詞典》将其定義為“一種以小版面印刷、内容濃縮、常包含聳人聽聞新聞的報紙” 牛津英語詞典線上版 - Tabloid 詞條。路透社新聞研究所的年度報告也持續關注全球範圍内小報媒體(Tabloid media)的角色和影響 路透社新聞研究所數字新聞報告。
-
通俗、轟動、八卦(引申含義):
- 由于小報的内容特性,“tabloid”這個詞本身也衍生出形容詞含義,用來形容任何具有類似小報風格的事物:
- Tabloid journalism: 指追求轟動效應、聚焦名人隱私和丑聞、報道方式可能不夠嚴謹的新聞實踐。
- Tabloid story/tale: 指一個内容聳人聽聞、充滿八卦或離奇情節的故事。
- Tabloid television: 指一些電視節目(如某些日間談話節目、名人新聞節目、真實犯罪節目),其風格和内容選擇模仿了小報的特點,追求娛樂性和收視率。
- 來源依據: 這種引申用法在當代英語和媒體評論中非常普遍。BBC的“媒體觀察”欄目經常探讨“tabloid culture”(小報文化)及其對社會的影響 BBC Media Action。《韋氏詞典》也收錄了其作為形容詞的含義:“以易于理解或轟動的方式呈現的,常帶有聳人聽聞、膚淺或庸俗的特征” 韋氏詞典線上版 - Tabloid 詞條。
總結來說,“tabloid”的核心含義是指一種特定類型的通俗報紙及其所代表的新聞風格,強調版面小、内容濃縮、追求轟動效應和娛樂性,常聚焦于名人八卦、丑聞和離奇事件。這個詞也廣泛用于形容任何具有類似通俗、轟動、八卦性質的内容或媒體形式。
網絡擴展資料
Tabloid 是一個多義詞,具體含義需結合語境理解。以下是其詳細解釋:
1.詞性與基本定義
- 名詞(主要含義):
- 通俗小報:指版面較小(通常為普通報紙的一半)、内容簡短、圖片豐富的報紙,多聚焦名人八卦、聳動新聞或誇張報道。例如:“The tabloid published sensational stories about the celebrity's private life.”
- 藥片/文摘(較少見):曆史上曾指壓縮成片劑的藥物或摘要類刊物,但現代英語中已不常用。
- 形容詞:
- 小報式的:形容内容誇張、追求轟動效應的風格,如“tabloid journalism”;
- 扼要的/縮略的:指簡潔的摘要形式。
2.詞源與文化背景
- 源自19世紀末英國藥企Burroughs Wellcome & Company 的藥品商标Tabloid(意為“壓縮藥片”),後因英國報業大亨Alfred Harmsworth 将其用于命名小型報紙,逐漸演變為“小報”的代稱。
- 典型特征:版面小(約28×38厘米)、标題吸睛、内容通俗化,常被批評為“黃色新聞”(yellow journalism)。
3.社會認知與用法
- 中性或貶義:多數語境含負面色彩,暗指報道缺乏深度、追求流量。例如:“Tabloids are often criticized for invading privacy.”;
- 對比詞彙:與嚴肅報紙(broadsheet)相對,後者以深度分析和政治經濟新聞為主。
4.發音與變形
- 英式發音:/ˈtæblɔɪd/,美式發音:/ˈtæbˌlɔɪd/;
- 複數形式:tabloids,形容詞無變形。
5.例句與搭配
- “The scandal was front-page news in all the tabloids.”(丑聞登上所有小報頭版);
- 常見搭配:tabloid press(小報媒體)、tabloid headline(小報标題)。
如需進一步了解該詞在不同語境中的使用,可參考權威詞典(如新東方線上、柯林斯)或新聞研究資料。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】