
美:/'sʌm ʌp/
總結;概述;計算…的總數
Which Chinese character would you choose to sum up the past year?
你會選擇哪個漢字來總結過去的一年?
Can I just sum up what we've agreed so far?
我可否就我們目前已經達成的共識作個概括?
To sum up , there are three main ways of tackling the problem...
概括起來說,這一問題主要有三種解決辦法…
To sum up, it is an amazing film which is suitable for both children and *****s.
總而言之,這是一部既適合兒童又適合成人的精彩電影。
To sum up, we should try to bring the advantages of the Internet into full play, and reduce the disadvantages to the minimum at the same time.
綜上所述,我們應該盡量發揮互聯網的優勢,同時把劣勢降到最低。
|summarize/tally up;總結;概述;計算…的總數
"sum up"是英語中常見的動詞短語,具有多重含義,主要包含以下三種核心用法:
一、總結或概括 在日常生活和學術場景中,"sum up"常表示對信息的精簡歸納。例如會議結束時主持人會說:"Let me sum up the key points",意為将讨論重點濃縮提煉。這種用法強調邏輯梳理能力,劍橋詞典将其定義為"to describe briefly the important facts"(來源:劍橋詞典官網)。
二、計算總和 數學和財務領域常用該短語表示數值的累加。例如:"The accountant summed up the quarterly expenses"(會計彙總了季度開支)。牛津學習者詞典指出,此時短語等同于"add together",體現數據整合功能(來源:牛津學習者詞典官網)。
三、法律程式中的結案陳詞 在英美法系庭審中,法官或律師會使用"sum up"進行證據綜述。例如主審法官在陪審團退席前需"sum up the case",即客觀陳述案件核心證據。柯林斯詞典特别标注此為法律術語,強調其司法程式中的專業應用(來源:柯林斯詞典官網)。
該短語的靈活運用體現在時态變化中:第三人稱單數為"sums up",過去式為"summed up",現在分詞為"summing up"。建議結合具體語境理解其含義,例如"Her smile summed up the joyful atmosphere"這類文學化表達,則引申為"集中體現"的隱喻用法。
"sum up" 是一個常見的英語動詞短語,主要有以下兩層含義:
核心含義:用簡潔的語言複述重點或結論。
用法:
例句:
同義詞:summarize, conclude, recap.
核心含義:将多個數值相加得出總數。
用法:通常後接數字、賬單、費用等具體對象。
例句:
同義詞:add up, total.
使用場景:多用于口語、學術寫作或商務彙報中,強調清晰簡潔的表達。如需更正式的表達,可選擇 summarize;若強調快速計算,可用 add up。
inventblack-and-whitelet go ofrancidAcadiaLolitaloungesrulingshawlstrolleysUkrainianWaltersZimmerdonated propertyfinite element methodlong distanceneed helpspring tideaccessaryacetoacetatecopyistdespundynamometerhaemodialysisholohedronhyposulfateindigeneloellingitetestosteroneultrahigh frequency