
心心相印的夥伴
情人;性情相投的人;心心相印的夥伴
Steve and I became soul mates.
我和史蒂夫成為了靈魂伴侶
In the past, choice of soul mate was limited by geography, social convention and family tradition.
以前,地理位置、社會習俗和家庭傳統限制了人們對靈魂伴侶的選擇。
What exactly IS a soul mate?
究竟何為靈魂伴侶?
How I wish to find a soul mate!
我多希望能找到一個靈魂伴侶呀!
Is he or she looking for a soul mate?
她或他在尋找靈魂伴侶(心心相印的人)嗎?
Soul mate is typically not yourself.
靈魂伴侶顯然不是你自己。
|valentine/old man;情人;性情相投的人;心心相印的夥伴
“soulmate”(靈魂伴侶)是一個複合詞,由“soul”(靈魂)和“mate”(伴侶)組成,指代一種超越普通情感關系的深度精神聯結。根據《牛津英語詞典》的定義,靈魂伴侶是“在情感、智力或精神層面高度契合的伴侶,常被理解為命中注定的理想伴侶”。其核心含義包含以下幾方面:
精神共鳴
靈魂伴侶強調雙方在價值觀、人生目标及思維方式上的高度一緻。例如,柏拉圖在《會飲篇》中通過“球形人”神話隱喻靈魂伴侶的互補性,認為人類原本是完整的個體,被分離後終其一生尋找另一半。
情感深度
心理學家卡爾·榮格從分析心理學角度提出,靈魂伴侶關系可能涉及“阿尼瑪”與“阿尼姆斯”(即男性與女性内在潛意識的投射)的相互吸引,這種聯結能激發個體的自我成長。
文化與文學表現
在文學作品中,夏洛蒂·勃朗特的小說《簡·愛》塑造了簡與羅切斯特打破階級差異、追求精神平等的經典靈魂伴侶形象。現代社會學研究也指出,當代人對靈魂伴侶的期待更傾向于“共同成長型關系”,而非傳統宿命論。
需注意的是,靈魂伴侶并非僅限于愛情範疇,也可能存在于友誼或親情中。美國心理學會(APA)相關研究認為,這種關系的關鍵在于“彼此接納真實自我并提供無條件支持”。
“Soul mate”(或拼寫為“soulmate”)是英語中常見的合成詞,由“soul”(靈魂)和“mate”(伴侶)組成,核心含義為精神或心靈高度契合的伴侶。以下從多個角度詳細解釋其意義和用法:
核心含義
指在精神、情感和三觀上高度契合的人,可以是戀人、知己或朋友,強調心靈的共鳴而非單純的情感或肉體聯繫。例如:
詞性擴展
雖然主要作名詞使用,但部分語境中也可引申為動詞,表示“成為靈魂伴侶”或“緊密配合”。
關系類型
文化差異
中文常譯為“靈魂伴侶”,但西方文化中更強調平等與雙向理解,而非單方面的依賴。
如需進一步了解文化背景或例句,可參考新東方詞典()或搜狗百科()。
New York Citytillcyclistbull sharkvanitybrimatheisticchamberinginducedMuammarplanedpolicessupersedurewasheswhareyougclassification systemcomic and animationmantle rockoxidation resistanceshopping cartanisometricarundinaceousbilirubinoidcentimillionaireecchymomaeucarpyflamencofolacinhomostasis