
英:/'ˈsʌmpleɪs/ 美:/'ˈsʌmpleɪs/
adv. 在某處地;到某處地
pron. 在某處;到某處
n. 某處,某個地方
The couple is now on their honeymoon someplace in southeast China.
這對夫婦現在正在中國東南的某個地方度蜜月。
We are looking for someplace as the birthplace of the company's products.
我們在找一個地方作為公司産品的誕生地。
Police have arrested the absconding suspect someplace in the south.
警方在南部的某個地方逮捕了潛逃的嫌疑人。
Maybe if we could go someplace together, just you and I.
也許我們可以一起去某個地方,隻有你和我。
Can't you do that someplace else ?
這件事你就不能換個地方幹嗎?
We need to find someplace to live.
我們需要找個住的地方。
It has to go someplace.
它一定是擱在什麼地方了。
So my brother and I decided to leave the apartment to find someplace indoors.
我和我哥哥決定離開那所公寓并去找在位于室内的地方。
"someplace"是美式英語中常用的副詞,含義與"somewhere"相同,表示"在某個地方"或"到某個地方"。該詞由"some"(某個)和"place"(地方)構成,主要用于非正式語境,常見于口語表達。根據牛津詞典的解釋,其核心用法包含兩層含義:①指代不确定或未明确說明的方位;②描述事物存在或事件發生的抽象位置。
與"somewhere"相比,Merriam-Webster詞典指出"someplace"具有更強的地域性特征,在英式英語中較少使用,但在北美地區被普遍接受為規範用法。劍橋詞典的語法指南特别說明,該詞不可直接作為名詞使用,必須搭配介詞構成完整語義,例如"I left my keys someplace in the kitchen"。
典型用法包括:
權威語言學著作《當代美國英語語料庫》收錄超過12萬條使用實例,證實其作為方位副詞的标準地位。在正式書面文體中,仍建議優先使用"somewhere",而在日常對話、文學作品及非正式文本中,"someplace"已成為美式英語的标準表達方式。
“someplace”是一個英語副詞,主要用法和含義如下:
建議注意:在正式寫作或考試中優先使用“somewhere”,日常對話可自由選擇。該詞的反義表達為“nowhere”或“not...anyplace”。
antelopecategoryhumdrumtake holdmortalityblunterexpressedholdupmaldigestionmaximizingneuropathologicalRebeccasitessuperpowerstactfullyBordeaux mixturecompulsory coursego outingin winterorienting responsetextual analysisthirst for knowledgebrinedevulcanizerharmfulnesshydrosudopathylillianitemetasilicatemetratomeammonium persulfate