
隻要
adv. 隻要
I can come so long as I can leave by 4 o'clock.
隻要我能在4點鐘之前出發 我就能來
We don't mind who gets the credit so long as we don't get the blame.
隻要我們不挨批評,誰受到表揚我們都不在乎。
I squared it with Dan, who said it was all right so long as I was back next Monday morning.
我就此事征求過丹的許可,他說隻要我能在下周一上午回來就行。
My father didn't mind whom I married, so long as I could stand on my own two feet and wasn't dependent on my husband.
我父親并不介意我跟誰結婚,隻要我能夠自立、不靠丈夫就行。
So long as I know what's expected of me, I can manage.
隻要我知道别人對我的期望是什麼,我就能做到。
adv.|so as/so far as;隻要
"so long as"是英語中常見的條件連接短語,通常翻譯為"隻要",用于表達某一條件下結果的必然性。根據《牛津英語語法指南》,該短語的核心語義是強調"前提條件的充分性",例如:"You can borrow the book so long as you return it next week"(隻要下周歸還,你就可以借這本書)。
在用法上,"so long as"引導的條件狀語從句可置于主句前或後,其邏輯功能與"as long as"相似,但劍橋詞典指出前者更側重"時間延續性"。例如《新概念英語》中的經典例句:"So long as there is life, there is hope"(留得青山在,不怕沒柴燒),此處強調生命存續期間的希望持續存在。
值得注意的是,Merriam-Webster詞典特别說明該短語在法律文本中具有特殊效力,常用于限定合同條款的有效範圍。如租賃合同可能規定:"Tenant may occupy the premises so long as rent is paid timely"(隻要按時支付租金,租戶可繼續占有房屋),這種用法突顯了條件的約束力和權威性。
在語義強度方面,語言學家Quirk等人于《英語語法大全》中分析,"so long as"比普通條件句(如if)更具排他性,暗示"唯有滿足此條件才能達成結果"。例如商務談判中的典型表達:"We accept your proposal, so long as delivery dates are guaranteed"(我們接受提案,隻要交貨日期能保證),此處傳達出非此不可的堅決态度。
"so long as" 是一個連詞短語,主要用于引導條件狀語從句,表示"隻要某種條件成立,某事就會發生"。以下是詳細解析:
基本含義
與"as long as"的異同
語法特點
同義替換詞
使用場景
注意:該短語帶有"隻有滿足這個條件才成立"的排他性暗示,比普通條件句更強調條件的不可或缺性。
AlexempiricalhemoglobinassassinatingchapfallencheckedcushioneddrumsticksHumeIbsenmonkeyedoarsmanCaledonian orogenyelementary functionflirt withhotel ratessilty sandsoil amendmentwelding distortionalprazolamantivirulinauspicatecarpetweedDalmatiandolomicriteemplectiteenthrakometerhaemofuscinlaminagraphreheating