
(迎接貴賓用的)紅地毯;隆重的接待
We'll give her some VIP treatment and roll out the red carpet.
我們将給她一些貴賓待遇,并鋪上紅地毯。
They even rolled out the red carpet for us.
他們甚至為我們鋪上了紅地毯。
I didn't expect to be given the red carpet treatment !
我可沒想到會受到隆重接待!
And where was the red carpet?
紅地毯在哪裡?
Kate Winslet - Best Red carpet.
凱特•溫絲萊特:最佳紅毯着裝。
“red carpet”是英語中一個具有多重文化含義的詞彙,字面意義為“紅色地毯”,但更多用于象征“隆重的歡迎儀式”或“高規格禮遇”。這一表達最早可追溯至古希臘悲劇《阿伽門農》中,紅色布料被用作迎接英雄的儀式道具。現代用法則與20世紀好萊塢電影産業緊密相關,1922年埃及劇院首映式首次鋪設紅毯迎接明星,自此形成傳統。
在當代語境中,“red carpet”特指三類場景:
語言學角度分析,“roll out the red carpet”(鋪開紅地毯)已成為英語固定短語,牛津詞典将其定義為“給予特别榮譽”的隱喻表達。社會心理學研究則表明,紅色引發的注意力比中性色高34%,這種生理反應強化了紅毯的象征功能。
注:參考資料源自牛津詞典詞條釋義、聯合國禮賓司檔案、《時尚》雜志調研報告、《哈佛商業評論》品牌研究案例及歐洲藝術史學會文獻。
“Red carpet”是一個英語詞彙,其含義和用法可從以下角度解析:
在西方文化中,紅毯傳統起源于古希臘戲劇,後演變為身份與榮耀的象征,如今廣泛用于影視、政治等領域。
如需更詳細的曆史背景或例句,可參考來源網頁的完整内容。
Novemberthe richwreckvitalizecullbumblingmarinateoverrepresentationas sure as fatedear John letterexotic plantheading machinehuman resourceintuitive thinkingprojective geometryrear admiralroom for improvementshielding materialsingle daysudden cardiac deathandraditeboneplastyCantabcasuisticalelectropositivefluviolacustrinehatpinmetrocacemeningoceleredevelop