
英:/'prəˈpɔːʃənət/ 美:/'prəˈpɔːrʃənət/
過去式 過去分詞 現在分詞 proportionating 第三人稱單數 proportionates
SAT
adj. 成比例的;相稱的;適當的
vt. 使成比例;使相稱
The number of accidents is proportionate to the increased volume of traffic.
************的數字與交通量的增長成正比。
Republics will have voting rights proportionate to the size of their economies.
各*********将擁有與其經濟規模成比例的選舉權。
Upper thigh: Length proportionate to the whole.
大腿:長相稱的整體。
Upper arm: Of medium length, proportionate to the whole.
上臂:中等長度,相稱的整體。
The extra field cultivated meant a proportionate increase in work.
額外開發土地意味着工作量相應增加。
adj.|suitable/adequate/appropriate/relative/becoming;成比例的;相稱的;適當的
vt.|balance/symmetrize;使成比例;使相稱
“proportionate”是形容詞和動詞雙重詞性的英語詞彙,其核心含義為“與某事物在數量、程度或重要性上形成適當比例”。以下是基于權威來源的詳細解釋:
基本定義
作為形容詞時,“proportionate”描述兩個或多個事物之間的平衡關系。例如,牛津詞典指出該詞指“在數量、規模或程度上與其他事物相匹配”,例如“罰款應與違法行為嚴重性成比例”(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。其動詞形式則表示“使某物與其他事物形成比例”,如“政府需按風險比例分配資源”。
詞源與曆史用法
該詞源于拉丁語“proportio”(比例)與後綴“-ate”組合,16世紀進入英語體系。劍橋詞典強調,其早期用法集中于數學領域,後擴展至社會科學和法律領域(來源:Cambridge Dictionary)。
專業領域應用
$$ y = kx quad (text{其中}k為比例常數}) $$
與近義詞辨析
與“proportional”的細微差異在于:“proportional”強調數學比例關系,而“proportionate”更側重主觀判斷的適當性。例如《經濟學人》分析俄烏沖突時使用“proportionate response”指“符合國際法的適度反擊”(來源:The Economist)。
常見搭配與用例
典型搭配包括“proportionate representation”(比例代表制)、“proportionate share”(相應份額)。醫學期刊《柳葉刀》在讨論疫苗分配時提出“應确保供應量與人口比例相符”(來源:The Lancet)。
“proportionate”是一個形容詞,表示“成比例的”或“相稱的”,強調兩個事物在數量、程度或重要性上的平衡關系。以下是詳細解釋:
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句或場景。
【别人正在浏覽】