
豪華的,舒適的,高級的(plush的最高級)
At the feet of the tallest and plushest offices lie the crummiest slums.
在最高聳最豪華的辦公樓底下,是最肮髒破舊的貧民窟。
There is much the UN Security Council will never be able to do, no matter who occupies its plushest seats.
有很多事情,安理會是永遠也不可能做得了的,不管誰占着那最重要的位子。
Scenes like this take place often, from the fairest green patches of Riverside Park to the plushest red velvet-draped lobbies of the Claremont buildings.
像這樣的情景常常發生在河濱公園的綠樹叢或克萊芒公寓樓房的紫紅色窗簾裝飾的前庭裡。
Last month a meeting of would-be donors to discuss ways of giving the Congolese a peace dividend was plunged into darkness by a power cut, despite being held in Kinshasa's plushest hotel.
上個月,在金沙薩舉行了一次預計捐款的會議,會上談到了采取各種方式來為剛果人提供“和平股息”。但盡管此次會議在首都最豪華的賓館舉行,但後來也因為斷電而陷入一片漆黑之中。
"Plushest" 是形容詞 "plush" 的最高級形式,意為最豪華的、最奢華的、最舒適的,尤其強調觸感上的極度柔軟、豐厚以及視覺上的富麗堂皇和高檔品質。
其核心含義可以從以下兩個維度理解:
物理觸感與材質:
引申的奢華與舒適體驗:
總結來說,"plushest" 描繪的是一種頂級的、在柔軟度、舒適度和奢華感上都達到極緻的狀态或事物。 它帶有強烈的積極含義,讓人聯想到高品質、高投入和極緻的享受。
來源參考:
"Plushest" 是形容詞 "plush" 的最高級形式,主要用于描述事物的極緻奢華感、柔軟舒適度或長毛絨質感。以下是詳細解析:
核心詞義
語境拓展
詞态變化
原級:plush → 比較級:plusher → 最高級:plushest 。
詞源背景
"Plush" 源自法語 peluche(絨毛),17世紀進入英語,最初專指紡織品,後逐漸衍生出奢侈含義 。
使用建議:該詞多用于正式或文學場景,日常口語中可替換為 "most luxurious" 或 "softest",但會失去其獨特的質感聯想。
【别人正在浏覽】