overthink是什麼意思,overthink的意思翻譯、用法、同義詞、例句
overthink英标
美:/'ˌoʊvərˈθɪŋk/
常用詞典
verb. 想太多
例句
Don't overthink the situation. Just relax and go with your gut.
不要對現在的狀況想得過多。不妨放輕松,跟着感覺走。
專業解析
Overthink 指過度思考或思慮過多,是一種反複、過度地分析某個想法、情況或決定的心理過程,通常達到不健康或適得其反的程度。其核心在于超出了為理解或解決問題所需的合理思考範圍,陷入無休止的懷疑、假設和擔憂的循環中。
詳細解釋:
-
核心含義與表現:
- 過度分析: 對某個問題、決定、對話或事件進行遠超必要程度的反複琢磨和剖析。例如,反複思考一句話的“言外之意”,或者為一個小決定(如穿什麼衣服)設想所有可能的結果和負面評價。
- 陷入循環: 思維容易陷入“如果...怎麼辦?”的循環中,不斷設想各種(通常是負面的)可能性,難以停止或得出結論。
- 聚焦于負面/不确定性: 過度思考往往伴隨着對潛在風險、失敗、尴尬或被拒絕的強烈關注,放大了不确定性和焦慮感。
- 導緻決策癱瘓: 由于過度擔憂所有選項的利弊和潛在後果,反而難以做出任何決定。
- 消耗精力,影響情緒: 這個過程極其消耗心理能量,容易導緻焦慮、壓力增大、失眠,甚至抑郁。
-
詞源與構成:
- Over- (前綴): 表示“過度”、“過分”、“超出”。
- Think (動詞): 思考、思索。
- 因此,Overthink 的字面意思就是“思考過度”。
-
常見場景舉例:
- 社交互動後: 反複回想自己說過的話、做過的事,擔心别人如何看待自己,是否說錯了話或留下了不好的印象。
- 做決定前: 即使是小決定(如點餐、購物),也花費大量時間比較所有選項,擔心選錯而後悔。
- 面對任務或挑戰時: 過度規劃細節,設想所有可能遇到的困難和失敗,導緻遲遲無法開始行動。
- 解讀信息時: 對别人的簡單話語或行為進行過度解讀,賦予其複雜或負面的含義。
- 回顧過去時: 不斷反刍過去的錯誤或尴尬經曆。
-
與健康思考的區别:
- 健康的思考是解決問題、理解信息、做出明智決策的必要過程。
- Overthink 則超出了這個功能範疇,變成了一種無效的、自我強化的思維模式,其目的不再是解決問題,而是(常常無意識地)加劇擔憂和不安。
-
相關概念:
- 反刍思維 (Rumination): 指持續地、被動地關注痛苦的症狀及其可能的原因和後果,是過度思考的一種常見形式,尤其與抑郁相關。
- 焦慮 (Anxiety): 過度思考是焦慮障礙(如廣泛性焦慮症)的核心特征之一。
- 決策癱瘓 (Analysis Paralysis): 過度分析導緻無法做出決定。
- 正念 (Mindfulness): 作為一種應對策略,正念練習有助于覺察當下的想法和感受而不陷入過度思考的循環。
權威來源參考:
- 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED): 作為英語語言的權威記錄者,OED 提供了
overthink
的準确定義和曆史用法。其定義強調“思考(某事物)時間過長或程度過深”。 (來源:牛津英語詞典)
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 劍橋詞典将
overthink
定義為“花費過多時間思考某事,以有害的方式思考”,并提供了清晰的例句說明其負面含義。 (來源:劍橋詞典)
網絡擴展資料
以下是我基于現有知識對單詞“overthink”的詳細解釋:
詞性與發音
- 詞性:動詞(Verb)
- 發音:英式 /ˌəʊvəˈθɪŋk/,美式 /ˌoʊvərˈθɪŋk/
- 構詞法:由前綴“over-”(過度)和動詞“think”(思考)組成。
核心定義
Overthink 指對某件事進行過度、反複的分析或思考,通常達到負面效果。常見表現為:
- 陷入細節:反複糾結于細枝末節,難以做決定。
- 引發焦慮:因過多假設或擔憂導緻心理壓力。
- 阻礙行動:因過度分析而無法采取實際行動。
常見使用場景
-
日常情境
- “Don’t overthink the reply—just be honest.”
(别反複琢磨怎麼回複,誠實回答就行。)
- 考試後不斷擔心答案是否正确,導緻失眠。
-
心理學/自我提升領域
- 常與“analysis paralysis”(分析癱瘓)關聯,指因過度分析而停滞不前。
- 正念練習(mindfulness)常被建議用于減少過度思考未搜索到相關網頁。
近義詞與反義詞
類型 |
單詞/短語 |
細微區别 |
近義詞 |
overanalyze |
更強調分析而非擔憂 |
|
dwell on |
側重長時間糾結某一點 |
反義詞 |
go with the flow |
順其自然,不糾結 |
|
act impulsively |
未經充分思考即行動 |
使用建議
- 避免過度使用:口語中常用“overthink”,但正式寫作中可替換為“ruminate”或“overanalyze”。
- 文化關聯:現代語境下常與“内耗”“精神内卷”等概念關聯,反映快節奏社會的心理壓力。
如果需要更具體的語境分析或例句擴展,可以補充說明~
别人正在浏覽的英文單詞...
hurriedlytimewornloaneraftersoundCTOjohannesnutantoverlappingunwaveringat it againbona fideDavid Lynchinterrupt controllerprivate detectiveredox potentialrestriction enzymeseveral timessilver dollardesmorrhexisdimethylphenanthreneeldercarefluidalFriggheatsealingheterochiralhydroballisticsleatherneckmicronecrosisirreversiblyNeapolitan