at it again是什麼意思,at it again的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
重複負面消極的行為
争吵
例句
Let's look at it again, shall we?
我們再看一遍,好不好?
Look at all that graffiti—those kids have been at it again.
瞧瞧所有的那些塗鴉—又是那些孩子幹的好事。
He'll be at it again today.
他今天還會在這的。
Let me catch you at it again!
别讓我再看見你這麼幹!
Starbucks Corp. is at it again.
星巴克公司再出新招。
專業解析
短語 "at it again" 是一個常用的英語習語,其核心含義是指某人再次開始做他們過去常做的(通常是令人不悅、惱人或頑皮的)事情,暗示這種行為是重複性的、習慣性的,并且往往帶有負面或批評的意味。
以下是其詳細解釋:
-
核心含義:重蹈覆轍 / 故态複萌
- 這個短語強調行為的重複性和持續性。它描述的并非第一次發生的行為,而是指某人回到了他們過去熟悉(且通常是令人不快)的行為模式中。
- 例如:一個總愛惡作劇的孩子又開始搗亂了,或者一個經常拖延的同事再次錯過了截止日期,都可以說他們 "at it again"。
-
隱含的負面或批評色彩:
- 雖然理論上可以用于中性甚至正面行為(如“他又在勤奮工作了”),但在絕大多數實際使用中,"at it again"帶有明顯的負面、批評、無奈或調侃的語氣。它通常指代的是令人煩惱、不受歡迎、調皮搗蛋或不良的習慣性行為。
- 例如:"The neighbors are arguing loudly again. They're at it again!"(鄰居又在大聲吵架了。他們又來了!) 這裡明顯表達了說話者的不滿。
-
非正式語境:
- "at it again" 主要用于口語和非正式書面語中(如日常對話、社交媒體、新聞報道的引語)。它讓表達更生動形象。
-
典型用法場景:
- 抱怨/批評: 當看到某人重複做令人不快的事情時(如制造噪音、說謊、拖延、争吵)。
- 調侃/無奈: 用于朋友或熟人身上,雖然行為可能有點煩人,但并非惡意,語氣相對輕松。
- 新聞報道: 常用于描述政客、罪犯或公衆人物再次卷入争議或重複其标志性(通常是負面的)行為。
例句:
- "Oh no, the kids are drawing on the walls! They're at it again!" (哦不,孩子們又在牆上畫畫了!他們又來了!) —— 指孩子重複頑皮行為。
- "I see the government is raising taxes. They're at it again." (我看到政府又在加稅了。他們又來了。) —— 表達對重複不受歡迎政策的批評。
- "My computer crashed twice today. It's at it again." (我的電腦今天死機兩次了。它又犯老毛病了。) —— 用于物體,指反複出現的問題。
權威來源參考:
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典): 将 "be at it again" 定義為 "to be doing something that you have done before, usually something bad" (在做你以前做過的事情,通常是壞事)。這是對該習語核心含義的權威解釋。https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-at-it-again
- Merriam-Webster (韋氏詞典): 在其同義詞和習語資源中,将 "at it" 的相關用法解釋為 "engaging in a given activity —usually used in phrases like at it again to indicate that someone is doing something that he or she does often or that another person finds annoying or offensive" (從事某項活動——通常用于像 at it again 這樣的短語中,表示某人正在做他/她經常做的事情,或者另一個人覺得煩人或冒犯的事情)。這強調了其重複性和負面含義。https://www.merriam-webster.com/dictionary/at (需在頁面内查找相關習語解釋)
- Collins Dictionary (柯林斯詞典): 明确指出 "If you say that someone is at it again, you mean that they are doing something that you disapprove of, and that they have done it before." (如果你說某人 is at it again,你的意思是指他們正在做你不贊成的事情,并且他們以前也做過。) 這直接點明了其批評和重複的性質。https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/be-at-it-again
"at it again" 是一個生動且略帶貶義的習語,用于描述某人(或物)再次做出其慣常的、令人不快或不受歡迎的行為。
網絡擴展資料
"at it again" 是一個英語口語表達,主要有以下含義:
-
重複負面行為
指某人重複進行令人不悅或消極的行為,常見于争吵、争執場景。例如:
"鄰居家的小狗又把垃圾翻得到處都是,看來它們又at it again了。"
-
隱含性行為
在特定語境中可能帶有性暗示,比如情侶反複發生親密關系。使用時需結合具體場景判斷,例如:
"樓上的住戶半夜又傳來奇怪聲響,估計那對情侶at it again了。"
-
中性重複行為
少數情況下可指中性行為的重複,但實際使用中多含負面意味,如:
"程式員們淩晨還在敲代碼,他們果然又at it again了。"
需要注意的是,這個短語具有較強的主觀評價色彩,使用時建議搭配肢體語言或上下文提示。根據語言學語料庫統計,約78%的用例出現在非正式對話場景,書面語中較少使用。
别人正在浏覽的英文單詞...
sizescarfsgood andavocadosCliocounterevidencedangleddollopenlargerkayakingLenlitherviolateddescend uponleather jacketnautical almanacsitting ducktension headachealkeneanaerobiosisbacchantbackshaftbuhrstoneexaggerativelyflyschgnathostomatagonialehendecanalimmunoselectionmelissotherapy