make a fuss about是什麼意思,make a fuss about的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
小題大作
例句
I'll never make a fuss about the trifles with him.
我不會在這件小事上與他計較。
Why should we make a fuss about it?
我們何必為它小題大作呢?
Don't make a fuss about such trifles.
不要為區區小事而大驚小怪。
There is nothing to make a fuss about.
沒有什麼值得大驚小怪的。
I do not know what they make a fuss about.
我不知道他們在大驚小怪什麼。
同義詞
|make a big deal out of/make a mountain out of a molehill;小題大作
專業解析
"make a fuss about" 的詳細解釋
"make a fuss about" (或 "make a fuss over") 是一個常用的英語習語,其核心含義是對某事(通常是不重要或微小的事情)表現出過度的關注、激動、擔憂、抱怨或抗議。這種行為往往被認為是小題大做、大驚小怪或反應過度。
具體含義和用法包括:
-
過度關注或大驚小怪: 指對某個情況、事件或細節投入了遠超其重要性所值得的關注、精力或情感,常常伴隨着不必要的激動、焦慮或喋喋不休。
- 例:She made a fuss about the tiny scratch on her new car. (她為她新車上的小劃痕大驚小怪。)
- 例:Don't make such a fuss about spilling a little milk. (别為灑了一點牛奶就大驚小怪的。)
-
強烈抱怨或抗議: 指對某件事(尤其是令人不滿或覺得不公平的事)表達強烈的反對意見、抱怨或抗議,有時是為了引起注意或争取改變。
- 例:The customers made a fuss about the poor service. (顧客們對糟糕的服務提出了強烈抗議。)
- 例:He made a fuss about not getting a window seat. (他因為沒得到靠窗的座位而大吵大鬧。)
-
過度關心或溺愛(尤其對人): 當對象是人時(常用 "make a fuss over someone"),可以表示對某人表現出過分的關心、關注、贊揚或照顧,有時帶有溺愛或奉承的意味。
- 例:The grandparents always make a big fuss over the grandchildren when they visit. (祖父母來看望時,總是對孫子孫女們關懷備至。)
- 例:The staff made a fuss over the celebrity guest. (工作人員對這位名人嘉賓格外殷勤。)
關鍵點
- 核心: 反應過度,超出事情本身應有的程度。
- 對象: 可以是事(about something),也可以是人(over someone)。
- 情感色彩: 通常帶有負面含義,暗示行為是不必要、煩人或誇張的。但在表示對人關心時,可以是中性甚至略帶正面(取決于語境)。
- 同義詞/近義詞: make a big deal out of something, overreact, kick up a fuss, complain loudly, fret, worry excessively, lavish attention on.
權威參考來源:
- 該短語的定義和用法在權威英語詞典中均有收錄。例如,牛津詞典将其解釋為 "to become excited about something, especially something that does not seem important to other people" 。
- 劍橋詞典也提供了清晰的定義:"to show annoyance, displeasure, or anxiety about something, especially something unimportant" 。
日常例句:
- "There's no need to make such a fuss about being a few minutes late." (遲到幾分鐘沒必要這麼大驚小怪。)
- "The media made a huge fuss about the royal wedding." (媒體對王室婚禮大肆報道/大做文章。)
- "She made a fuss over her new hairstyle, hoping for compliments." (她對自己的新發型大加關注,希望能得到贊美。)
網絡擴展資料
“Make a fuss about” 是一個英語短語,表示對某件事表現出過度的關注、抱怨或情緒反應,通常帶有負面含義,暗示反應可能超出了實際需要的程度。
具體含義解析:
-
過度反應
指對小事表現出不必要的激動、擔憂或憤怒。例如:
“She made a fuss about a tiny coffee stain on her dress.”
(她因為裙子上的一個小咖啡漬大驚小怪。)
-
過分關注或抱怨
強調對細節的挑剔或持續表達不滿。例如:
“The manager made a fuss about the formatting of the report.”
(經理對報告的格式吹毛求疵。)
-
隱含負面評價
使用時往往暗示說話者認為這種反應是不合理或誇張的。例如:
“Don’t make a fuss about the delay; it’s just 10 minutes.”
(别為這點延誤小題大做,不過就10分鐘。)
常見使用場景:
- 日常抱怨:如對服務、瑣事的不滿。
- 社交場合:形容某人因小問題破壞氣氛。
- 職場溝通:批評他人過度關注非關鍵細節。
同義替換:
- Overreact to(反應過度)
- Make a big deal out of(小題大做)
- Kick up a fuss(強烈抗議)
反義表達:
- Take it in stride(從容應對)
- Brush off(一笑置之)
注意:
- “Make a fuss over” 的細微差别:後接人時,可能表示“過度關心”(如父母對孩子:“They made a fuss over their newborn.”)。
- 該短語多用于口語和非正式寫作,正式場合可用“exaggerate the issue”等替代。
别人正在浏覽的英文單詞...
exactlytonneacquired immune deficiency syndromeunprotectedphenomenaborealbestsellerclottedfunkierlireoxidasepusillanimouslyshapelesssubconsciousnessTerezavisionarywaxedcomplexity theoryoily soilserial communicationCalliphorachripcloddishdecertifydichlorotriglycolfluviomarinefuberidazolegetuphaemostatluteinoma