月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

magdalene是什麼意思,magdalene的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

magdalene英标

美:/',mæɡdə'lini/

常用詞典

  • n. 從良的妓女;(英)妓女收容所

  • n. (Magdalene)人名;(德、西、英)瑪格達萊妮

  • 例句

  • Mary Magdalene - do you like her?

    瑪麗•麥得琳,你喜歡嗎?

  • Was Jesus married to Mary Magdalene?

    耶稣是否和抹大拉的瑪利亞結婚了?

  • Relapse is a part of life at Magdalene.

    故态複萌是抹大拉從良所生活的一部分。

  • Many writers have claimed that she was Mary Magdalene.

    很多作者斷言她就是抹大拉的馬利亞。

  • Magdalene is about work - not miracles, not fairy tales.

    抹大拉從良所意味着工作,沒有奇迹,沒有童話故事。

  • 常用搭配

  • mary magdalene

    抹大拉的馬利亞(耶稣從其身上驅逐出7個惡鬼的女人)

  • 同義詞

  • n.|convertite;從良的妓女;(英)妓女收容所

  • 專業解析

    Magdalene 一詞具有多層含義,其核心關聯源自《聖經》中的關鍵人物,并由此衍生出其他文化和曆史意義:

    1. 核心含義:聖經人物 - 抹大拉的瑪麗亞 (Mary Magdalene)

      • 這是該詞最原始和最重要的指代對象。抹大拉的瑪麗亞是《新約聖經》中記載的耶稣基督的忠實追隨者之一。她來自加利利海邊的村莊抹大拉(Magdala)。
      • 根據《聖經》記載(如《路加福音》8:2),耶稣曾從她身上趕出七個鬼,此後她便成為耶稣的門徒,并用財物支持耶稣的傳道工作。
      • 她最為人知的事迹是見證了耶稣的受難、埋葬,并且是第一個見證耶稣複活的人(《馬太福音》28:1-10,《馬可福音》16:9,《約翰福音》20:11-18)。這使得她在基督教傳統中具有極其重要的地位,常被視為“使徒中的使徒”。
      • 來源參考: 《新約聖經》相關章節(如《路加福音》8:2, 《馬太福音》27:56, 61; 28:1, 《馬可福音》15:40, 47; 16:9, 《約翰福音》19:25; 20:1-18)。
    2. 衍生含義:從良妓女的代名詞 (曆史用法)

      • 由于中世紀基督教傳統(主要源于公元6世紀教皇格裡高利一世的一次講道)曾錯誤地将抹大拉的瑪麗亞與《路加福音》7章中一個未具名的“有罪的女人”(用香膏抹耶稣腳的女人)以及《約翰福音》8章中行淫時被拿的婦人混淆,她長期被誤傳為一名改過自新的妓女。
      • 因此,“Magdalene”一詞在曆史上(尤其在16-20世紀)曾被用來委婉地指代“從良的妓女”或“忏悔的婦女”。
      • 這種用法在現代已較少見,且帶有曆史偏見色彩,學界已澄清抹大拉的瑪麗亞與妓女的關聯是誤讀。
      • 來源參考: 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 對 “Magdalen”/”Magdalene” 詞條的曆史釋義,注明其曾用于指代“reformed prostitute”。 現代聖經學術研究普遍澄清了這一誤讀(可參考權威聖經注釋或學術著作)。
    3. 機構名稱:收容機構

      • 基于上述曆史誤解和“忏悔”的聯想,“Magdalene”一詞被用于命名一些專門收容所謂“堕落婦女”或需要庇護的女性的機構,特别是在18、19世紀的英國和愛爾蘭。
      • 最著名的例子是愛爾蘭的“抹大拉洗衣房”,這些由天主教會運營的機構旨在收容未婚母親或被社會認為行為不端的女性,強迫她們勞動(主要是洗衣),其曆史充滿争議。
      • 來源參考: 劍橋大學抹大拉學院曆史檔案(Magdalene College, Cambridge - 雖然該學院名稱來源與此處讨論的機構性質不同,但名稱同源),以及大量關于愛爾蘭“抹大拉洗衣房”的曆史研究文獻和調查報告(如愛爾蘭政府發布的《McAleese Report》)。

    “Magdalene”一詞的核心和首要含義是指《聖經》中耶稣的追隨者抹大拉的瑪麗亞。由于曆史上對她的身份誤解,該詞衍生出指代“從良妓女”的過時用法,并由此命名了曆史上一些收容女性的機構(如抹大拉洗衣房)。理解該詞需區分其本源(聖經人物)和受曆史觀念影響産生的衍生義。

    網絡擴展資料

    Magdalene一詞的含義需要根據使用場景區分解釋,主要包含以下兩個層面的意義:

    一、作為專有名詞(人名)

    1. 宗教起源:源自《聖經》中的抹大拉的瑪麗(Mary Magdalene),她是耶稣的女追隨者,來自加利利海邊的村莊馬格達拉(Magdala)。該名字在希伯來語中意為"高塔",希臘語轉寫為Magdalēnē。
    2. 現代使用:作為女性英文名,中文譯作"瑪格達萊妮",是Madeline、Magdalena等名字的變體形式。在基督教文化圈中具有神聖意涵,象征虔誠與救贖。

    二、作為普通名詞

    1. 曆史引申義:因中世紀對抹大拉瑪麗的誤讀(錯誤認為她是悔改的妓女),衍生出"從良妓女"的釋義,如、8所述。這種用法帶有曆史偏見,現代已較少使用。
    2. 語言關聯:衍生出形容詞maudlin(過度傷感的),源自抹大拉瑪麗在藝術作品中的哭泣形象。英語中Magdalen還可指代妓女收容所,但這種用法具有明顯貶義。

    需要特别說明:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    neatpilehighlyself-respectingAddisonbiasescounterbalancedDykesexophoriaFremantlegrizzliestmooningsaltscannot butembryonic periodindustrial structuremature embryonational securitysole agentspectator sportThe Great Pyramidwork piecebasidorsalbilinearitychyliformdebubblizergravispherejournalizingluxullianiteSAR