minced meat是什麼意思,minced meat的意思翻譯、用法、同義詞、例句
minced meat英标
美:/'mɪnst miːt/
常用詞典
肉末;肉餡
例句
Mapo beancurd is made of tofu and bean-based sauce. It is often topped with minced meat, usually pork or beef.
麻婆豆腐由豆腐和豆瓣醬做成。它上面經常撒以碎肉,通常是豬肉或牛肉。
Add in minced meat.
加入肉碎。
Making meat balls needs minced meat.
可是做肉丸不就需要肉餡嘛。
Can also use bacon instead of minced meat.
也可以用鹹肉代替肉末。
Please put more minced meat into my noodle soup.
請給我的面條裡多加些肉末。
同義詞
|Minced Steak;肉末;肉餡
專業解析
minced meat(中文常譯為肉餡或碎肉)指将整塊肉類(如牛肉、豬肉、羊肉、雞肉等)通過切碎、絞碎或剁碎的方式加工成的細小肉粒或肉糜。其核心特征在于物理形态的改變,使肉質更易混合、塑形和快速烹饪。
主要特點與用途
- 加工方式:通常使用絞肉機或手工剁制完成,使肌肉纖維斷裂,質地變軟。
- 烹饪應用:因其松散細膩的特性,廣泛用于需要均勻混合或填充的菜肴,例如:
- 中餐:包子、餃子、馄饨、肉丸、肉餅、肉末炒菜(如麻婆豆腐)。
- 西餐:漢堡肉餅、肉醬意面、肉餡派、肉丸、墨西哥辣肉醬。
- 脂肪含量:常含有一定比例的脂肪(如牛腩、豬肩肉),這有助于提升肉餡的口感和多汁性。不同國家/地區對肉餡的脂肪含量有相應标準。
食品安全與選購建議
- 新鮮度:選購時應選擇色澤鮮亮、無異味、包裝完好且在保質期内的産品。
- 加工衛生:由于加工過程中肉的表面積增大,微生物污染風險相對較高。世界衛生組織及各國食品安全機構強調,肉餡應徹底加熱至内部溫度達到安全标準(例如71°C/160°F)以殺滅潛在病原體。
- 儲存:購買後應盡快冷藏或冷凍,避免在室溫下長時間放置。
相關術語與地域差異
- 在英式英語中,"mince" 通常特指牛肉餡,而"minced meat"為更通用說法。
- 美式英語常用 "ground meat"(如 ground beef, ground pork)。
- 中文語境下,"肉餡"泛指用途,"肉糜"有時強調更細膩的質地。
權威參考來源:
- 聯合國糧食及農業組織 (FAO) - 肉類加工與安全概述:
https://www.fao.org/meat-processing-hygiene
- 中國國家食品安全風險評估中心 - 肉與肉制品生産衛生規範:
https://www.cfsa.net.cn/Standard/StandardList (參考标準如GB 12694)
- 美國農業部食品安全檢驗局 (USDA FSIS) - 碎肉與家禽肉安全指引:
https://www.fsis.usda.gov/food-safety/safe-food-handling-and-preparation/meat/ground-meat-and-food-safety
網絡擴展資料
“minced meat”是一個英語短語,由兩個單詞組成:
- minced(動詞過去分詞):意為“切碎的、絞碎的”,指将食材(尤其是肉類)通過刀具或絞肉機加工成細小的顆粒或泥狀。
- meat(名詞):泛指可食用的動物肉,如牛肉、豬肉、雞肉等。
整體含義:指經過切碎或絞碎的肉類,通常用于烹饪中制作肉餅、肉丸、餡料(如餃子餡、漢堡肉)或肉醬等。例如:
- "She used minced meat to make spaghetti bolognese."(她用碎肉做了意大利肉醬面。)
補充說明:
- 在英美地區,“minced meat”常特指牛肉或豬肉的碎肉,而美國更常用“ground meat”表達相同含義。
- 需注意衛生問題,因絞碎的肉表面積增大,更易滋生細菌,建議充分加熱後食用。
如果需了解具體菜譜或文化背景,可以提供更多語境進一步探讨。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】