
突然出現;一下子吸引住
Jump out at the Bank street and get a 10 bus there.
在銀行街下車在那裡換乘10路公共汽車。
Or jump out at you once again even though you thought you had moved past them.
即使你認為自己已經擺脫它們了,它們仍會時不時地冒出來。
Among these, the first to jump out at experts involved a part called the pitot probe.
其中馬上引起專家注意的是有關被稱為皮托管探針的信息。
If you're the monster, then nothing will be waiting in the shadows to jump out at you.
如果你是怪獸,那麼就不會有東西在陰影裡等着跳出來吓唬你。
The more you know about a stock, the more confidence you have and the fewer surprises can jump out at you.
你對一隻股票的了解越多,你就越自信,你遇到的意外也就越少。
|pop up/crop up;突然出現;一下子吸引住
"jump out at" 是英語中常見的動詞短語,主要有以下兩種核心含義和用法:
突然引起注意(視覺或感知層面) 指某事物因對比強烈、位置突出或特征明顯而立即吸引觀察者的注意力。例如:"The red button jumps out at users on the white interface"(白色界面上的紅色按鈕會立即引起用戶注意)。這種用法常見于用戶體驗設計和視覺傳達領域。
顯露出明顯特征(認知層面) 用于描述信息、錯誤或特征以明顯方式呈現,容易被發現。如:"Typos jump out at me when I proofread"(校對時錯别字會特别顯眼),強調主體對特定信息的敏感性。
該短語在權威語料庫中的使用數據顯示,其介詞搭配"at"具有方向性和目标性,強調注意力被強制導向特定對象的瞬間過程。在語義強度上比近義詞組"stand out"更具動态沖擊感。
需要注意語境差異:在書面文本分析中多用于描述視覺沖擊(如格式錯誤),而口語交流中也可比喻思想沖擊(如"Ideas that jump out at the audience")。其被動形式"be jumped out at"在标準英語中屬于非規範用法。
“jump out at” 是一個動詞短語,主要有以下含義和用法:
指物體或人從某個位置突然躍出或沖出,帶有意外性。
例:
A cat jumped out at me from the bushes.(一隻貓突然從灌木叢中跳到我面前。)
表示某事物因明顯、突出而迅速吸引注意力,常用于視覺或認知層面:
可用catch one's eye、stand out、leap out 等表達類似含義,但語境略有差異。例如:
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句進一步說明。
【别人正在浏覽】