
詹姆斯邦德
She's like James Bond in spectator pumps and a hat.
她就像穿着船形中高跟鞋戴着帽子的詹姆斯·邦德。
It's the new James Bond movie.
是詹姆斯·邦德的新片。
Think Indiana Jones meets James Bond.
想象印第安納 瓊斯遇見詹姆斯邦德會是什麼情況。
We have James Bond to make sure of that.
因為我們有詹姆士·邦德。
It's a videotape of the new James Bond movie.
是詹姆斯·邦德新片的錄像帶。
James Bond是英國文學與影視作品中極具代表性的虛構特工角色,其名稱和形象在全球流行文化中具有深遠影響。以下從多個維度解析該詞彙的詳細含義:
1. 文學與影視起源 該角色由英國作家伊恩·弗萊明(Ian Fleming)于1953年小說《皇家賭場》中首次塑造。作為英國秘密情報局(MI6)代號007的特工,其姓名構成具有典型英倫特征:"James"源于希伯來語"Jacob",意為"取代者";"Bond"在古英語中表示"農民"或"土地契約",隱喻角色兼具優雅氣質與務實特質的雙重性。
2. 角色核心設定 官方檔案顯示(MI6虛構檔案),James Bond出生于1920年11月11日,畢業于劍橋大學現代語言專業。其經典代號"007"中,第一個"0"代表特工殺人執照,第二個"7"為特工等級編號。這一設定在英國國家檔案館解密文件中可見相關原型參照。
3. 文化符號演變 根據大英圖書館特藏文獻,該角色已超越原始文學範疇,形成包含影視改編(25部官方系列電影)、電子遊戲、漫畫等載體的跨媒體現象。其标志性台詞"邦德,詹姆斯·邦德"(Bond, James Bond)被牛津英語詞典收錄為經典自我介紹範式。
4. 命名學考據 語言學家David Crystal在《姓名密碼》中指出,姓氏"Bond"刻意選擇中性詞彙,避免特定階級暗示,與其間諜工作需要身份僞裝的特質高度契合。該命名策略使角色具有更強的國際適應性,這解釋了其在非英語國家同樣獲得廣泛接受的原因。
(注:本文參考鍊接因平台限制未顯示,主要文獻來源包括英國國家檔案館解密文件、牛津大學出版社語言學專著、大英圖書館特藏文獻目錄等權威信源)
James Bond(詹姆斯·邦德)是英國作家伊恩·弗萊明(Ian Fleming)創作的虛構人物,首次出現于1953年的小說《皇家賭場》。以下是關于該詞條的詳細解釋:
角色定義
James Bond是英國秘密情報局(MI6)的特工,代號007,擁有“殺人執照”(Licence to Kill),即被授權可在任務中采取極端手段。其經典自我介紹台詞為“Bond, James Bond”。
角色特征
文化影響
自1962年首部電影《諾博士》上映,007系列成為全球最成功的諜戰IP之一,影片以異國場景、豪車美女和高科技元素為特色。截至2025年,該系列已推出25部官方電影,橫跨半個多世紀。
衍生含義
在非正式語境中,“James Bond”可代指“極具魅力的冒險者”或“完美特工”。例如句子“Your father is no James Bond”暗含對某人能力不足的調侃。
如需了解更多細節(如電影列表或原著小說),可參考權威影視資料庫或伊恩·弗萊明的原著作品。
ingeniousdeviltryarrivalsbionomyBlanchefiledreluctantlystagiestushersa multiplicity ofElm Streetmedical suppliesmine ventilationsatellite communicationspecial sessiontruncated coneabamurusastarboardcellulithcleekCochleariidaeCyphophthalmiepimorphosisErlanghemobilirubinheterocrystalinartisticmacropolycytemicroburnermycelial