
詹姆斯邦德
She's like James Bond in spectator pumps and a hat.
她就像穿着船形中高跟鞋戴着帽子的詹姆斯·邦德。
It's the new James Bond movie.
是詹姆斯·邦德的新片。
Think Indiana Jones meets James Bond.
想象印第安纳 琼斯遇见詹姆斯邦德会是什么情况。
We have James Bond to make sure of that.
因为我们有詹姆士·邦德。
It's a videotape of the new James Bond movie.
是詹姆斯·邦德新片的录像带。
James Bond是英国文学与影视作品中极具代表性的虚构特工角色,其名称和形象在全球流行文化中具有深远影响。以下从多个维度解析该词汇的详细含义:
1. 文学与影视起源 该角色由英国作家伊恩·弗莱明(Ian Fleming)于1953年小说《皇家赌场》中首次塑造。作为英国秘密情报局(MI6)代号007的特工,其姓名构成具有典型英伦特征:"James"源于希伯来语"Jacob",意为"取代者";"Bond"在古英语中表示"农民"或"土地契约",隐喻角色兼具优雅气质与务实特质的双重性。
2. 角色核心设定 官方档案显示(MI6虚构档案),James Bond出生于1920年11月11日,毕业于剑桥大学现代语言专业。其经典代号"007"中,第一个"0"代表特工杀人执照,第二个"7"为特工等级编号。这一设定在英国国家档案馆解密文件中可见相关原型参照。
3. 文化符号演变 根据大英图书馆特藏文献,该角色已超越原始文学范畴,形成包含影视改编(25部官方系列电影)、电子游戏、漫画等载体的跨媒体现象。其标志性台词"邦德,詹姆斯·邦德"(Bond, James Bond)被牛津英语词典收录为经典自我介绍范式。
4. 命名学考据 语言学家David Crystal在《姓名密码》中指出,姓氏"Bond"刻意选择中性词汇,避免特定阶级暗示,与其间谍工作需要身份伪装的特质高度契合。该命名策略使角色具有更强的国际适应性,这解释了其在非英语国家同样获得广泛接受的原因。
(注:本文参考链接因平台限制未显示,主要文献来源包括英国国家档案馆解密文件、牛津大学出版社语言学专著、大英图书馆特藏文献目录等权威信源)
James Bond(詹姆斯·邦德)是英国作家伊恩·弗莱明(Ian Fleming)创作的虚构人物,首次出现于1953年的小说《皇家赌场》。以下是关于该词条的详细解释:
角色定义
James Bond是英国秘密情报局(MI6)的特工,代号007,拥有“杀人执照”(Licence to Kill),即被授权可在任务中采取极端手段。其经典自我介绍台词为“Bond, James Bond”。
角色特征
文化影响
自1962年首部电影《诺博士》上映,007系列成为全球最成功的谍战IP之一,影片以异国场景、豪车美女和高科技元素为特色。截至2025年,该系列已推出25部官方电影,横跨半个多世纪。
衍生含义
在非正式语境中,“James Bond”可代指“极具魅力的冒险者”或“完美特工”。例如句子“Your father is no James Bond”暗含对某人能力不足的调侃。
如需了解更多细节(如电影列表或原著小说),可参考权威影视资料库或伊恩·弗莱明的原著作品。
ice-skatingLeningradindefiniteobedientAchillesaveragelycatchedcomfortsgossipyhologramimmuredsynchedticklestoadieswormingexpress deliveryraise upSenate Finance CommitteeUniversity of MelbourneWarsaw Pactwithout measureAmphizoidaeaneledebutantesculentexhortativehybridityhydrosilationisokomLSM