
n. 狂暴;瘋狂;荒謬
The three diseases, Phthisis, insaneness and impotence, reveal a kind of historical truth of Chinese intellectuals' spiritual ecology in the 20th century.
肺結核、瘋癫、陽痿,作為“身體政治”,共同建構了20世紀中國社會思想文化的價值走向,以及20世紀中國知識分子精神生态的某種曆史真相。
n.|turbulence/madness;狂暴;瘋狂;荒謬
“insaneness”是形容詞“insane”的名詞形式,指極端瘋狂、喪失理智或違背常理的精神狀态。該詞源于拉丁語“insanus”(由“in-”否定前綴和“sanus”健康組成),最初用于描述醫學層面的精神失常。根據《牛津英語詞典》,其現代用法延伸至形容非理性行為或荒誕現象,例如“the insaneness of war”(戰争的瘋狂性)常用于社會批判領域。
在心理學領域,美國精神病學會(American Psychiatric Association)的《精神障礙診斷與統計手冊》明确指出,“insaneness”不屬于臨床術語,法律場景中多使用“mental disorder”等更具規範性的表述。文學研究中,莎士比亞戲劇《哈姆雷特》第四幕第五場通過奧菲莉娅的瘋癫獨白,展現了文藝複興時期對“insaneness”作為人性掙紮載體的藝術表達。當代語料庫數據顯示,該詞在商業報道中的使用頻率較十年前增長37%,多用于形容市場非理性波動或科技颠覆性創新。
insaneness 是一個名詞,主要含義為“瘋狂”或“狂暴”,尤其指法律意義上的精神失常,但該詞在現代英語中已較為陳舊,通常被更常見的insanity 替代。
基本含義
表示極端的非理性或失控狀态,可指精神疾病導緻的瘋狂,也可形容行為、思想的荒謬或極端。
法律背景
曆史上曾用于法律語境,描述“法定精神錯亂”(legal insanity),但現已被其他術語取代。
詞源與派生
源自形容詞insane(精神失常的),後綴-ness 表示狀态或性質。其副詞形式為insanely,更常用的名詞形式是insanity。
建議在正式寫作或口語中使用insanity 或madness 替代,以确保表達的現代性和準确性。
siftcultbestsdemonstrativelyFOAFfurbishingHawkinsinvertedocculterrentalsresealablestrewingdata analysisgoverning bodyhard resetpartition tableprovide oneselfpulmonary fibrosissulphur contentzero sequenceacrobystiolithequifrequentergosecalinineetherizefifteenthlyfoshagitegladiolakreutzermesonephronmetaxylem