
調停,斡旋;影響力
But two hours passed, the good offices of travel agencies and airlines are still no results.
但兩個小時過去了,旅行社與航空公司方面的斡旋仍沒有結果。
A: China welcomes the agreement which is conducive to easing the tensions between Palestine and Israel and appreciates the good offices of Egypt and other parties in this regard.
答:中方對此表示歡迎,這有助于巴以局勢緩和,對埃及等方面為此作出的斡旋努力表示贊賞。
Such competition is inevitable, as space technology spreads and other countries are no longer forced to rely on America's good offices for things like satellite-based global positioning systems.
有這樣的競争對手是不可避免的。 隨着太空科學技術的擴散,其他國家不再為像衛星全球定位系統這樣的東西而讨美國歡心了。
In return, the British promised to protect Qatar from all aggression by sea and to lend their good offices in case of a land attack.
作為回報,英國允諾保護卡塔爾不受海上侵略,同時如果其受到進攻時提供幫助。
China supports the efforts of the good offices of the UN Secretary General and his Special Adviser.
中國支持*********秘書長及其特别顧問的斡旋努力。
|intervention/mediation;調停,斡旋;影響力
根據權威資料,"good offices" 是一個英語法律及外交術語,其核心含義和用法可歸納如下:
一、核心定義 指第三方通過中立調解或提供溝通平台,幫助争端各方達成和解的行為。不同于強制性仲裁,它強調自願性和輔助性,常見于國際法領域(如《聯合國憲章》第33條提及的和平解決争端方式)。
二、使用場景
三、關鍵特征
四、詞源演變 源自中世紀歐洲,最初指教會或貴族利用自身影響力促進和解。現代用法保留了"office"的古義——"職責/服務",複數形式特指通過職務便利提供的幫助。
典型例句:
該短語常見于正式文書,日常交流中更常用"mediation"表達類似含義。理解時需注意其複數形式,單數"good office"可能産生歧義。
單詞 "good" 通常表示優秀、良好或好的意思。而 "offices" 指的是辦公室、職務、服務等。
"Good" 可以修飾名詞,表示優秀的、好的、良好的。"Offices" 則可以表示辦公室,職務或服務。兩個詞結合使用可以表示好的服務或良好的職務。
"Good offices" 指的是通過調解、協調或斡旋等方式幫助他人解決問題或達成協議的服務。這種服務通常由政府機構、外交官或其他獨立機構提供。
"Mediation", "conciliation", "arbitration" 都可以作為 "good offices" 的近義詞,表示通過調解、協調或仲裁等方式來解決争端。
"Bad offices" 可以作為 "good offices" 的反義詞,表示提供質量不佳的服務或擔任不道德的職務。
【别人正在浏覽】