
上帝保佑
Good luck and God bless you.
祝你好運,願上帝保佑你。
Goodnight, God bless.
晚安,上帝保佑。
God bless you!
願上帝保佑你!
May God bless you.
願上帝保佑你。
May God bless this ship and everyone who sails on it.
願上帝保佑此船和所有乘此船航行的人。
“God Bless”是由英文單詞“God”(神)和“Bless”(祝福)組成的短語,常見于宗教及日常祝福場景。其核心含義可拆解為:
字面意義
“God”指代神明,在不同宗教中有具體指向,例如基督教中的上帝(參考《聖經·創世記》1:1);“Bless”意為賜福或庇佑,牛津詞典定義其為“神聖力量的保護與恩惠”(參考牛津詞典“bless”詞條)。兩者結合表達“祈求神明賜予保護與恩典”。
文化内涵
在西方文化中,“God Bless You”常用于對他人打噴嚏後的祝福,源于中世紀對疾病傳播的宗教化回應(參考大英百科全書“Sneezing”條目)。現代用法擴展至對困境中人的鼓勵,例如“God Bless America”成為美國愛國表達(參考美國國會圖書館國歌研究)。
語言學特征
該短語采用“主謂結構省略形式”,完整句為“May God bless...”,屬英語祈使句的宗教變體,體現語言與信仰的融合(參考劍橋大學語言學論文)。
“God Bless”是英語中常見的宗教祝福語,其含義和使用方式可歸納如下:
“God Bless”意為“上帝保佑”,源自基督教文化,表達對他人受神靈庇護的祈願。其本質含義包含:
特殊的三單形式用法:
場景類型 | 典型用例 | 注意事項 |
---|---|---|
宗教場合 | 禮拜、禱告等儀式用語 | 適用于信徒群體 |
日常祝福 | 生日、節日祝福語 | 需考慮對方信仰背景 |
文化習俗 | 回應打噴嚏(英語國家習慣) | 已演變為禮節性表達 |
提示:該短語在英語歌曲、文學作品中常作為修辭手法出現,體現文化特色。
double quotation marksandresdiamondsMcKinseyRitasludgespasticitybasis functionfrequency dividerhami melonkeep your fingers crossedtelecom operatorsadenosisamidonamygdalineAnaspididaeaquosityarteriolaraversivecardioschisiscatamountaincausticizerdiazanylescorialglycuronuriagraterguestimateinterationyanshanianthyristor