
英:/'ˈfʌdld/ 美:/'ˈfʌdld/
v. (使)糊塗;(使)酩酊大醉;狂飲,酗酒(fuddle 的過去式及過去分詞)
adj. 糊塗的,口齒不清的;喝得爛醉的
Fuddled by brandy, her brain fumbled over the events of the night.
她喝了白蘭地後口齒不清,也記不清晚上發生的事。
The more he talked, the angrier he became. Fuddled with drink, he clumsily knocked over his wine cup.
他越說越氣,毛手毛腳地喝酒,把酒杯都打翻了。
If a person lacks a beacon light-ideal, his life will be fuddled.
如果一個人缺少一顆指路明燈——理想,就會醉生夢死。
The more he talked, the angrier he became . Fuddled with drink, he clumsily knocked over his wine cup.
他越說越氣,毛手毛腳地喝酒, 把酒杯都打翻了。
adj.|preserved/drunken/squiffed/honkers;喝醉的
fuddled 是一個形容詞,主要描述一種精神迷糊、頭腦不清醒或困惑的狀态。這種狀态通常由以下原因引起:
酒精影響: 這是最常見的用法,指因飲酒過量而導緻的醉酒、神志不清、反應遲鈍或判斷力下降。它強調的不是爛醉如泥,而是那種微醺或明顯受到酒精影響後的思維混亂和行動笨拙感。例如:“After a few glasses of wine, he was thoroughly fuddled and couldn't find his keys.”(幾杯酒下肚後,他完全迷糊了,找不到鑰匙。)牛津大學出版社的權威詞典指出,“fuddled”常與飲酒相關,描述一種因酒精而産生的思維遲鈍狀态。來源:Oxford Advanced Learner's Dictionary。
困惑或思維混亂: 即使沒有酒精作用,“fuddled”也可以形容因疲倦、信息過載、複雜問題或疾病等原因導緻的頭腦不清、思路混亂、難以集中注意力或理解事物的狀态。例如:“The complex instructions left him feeling completely fuddled.”(複雜的說明讓他感到完全糊塗了。)劍橋詞典将其解釋為“confused and unable to think clearly”(困惑且無法清晰思考)。來源:Cambridge Dictionary。
詞源與引申義: “Fuddle”作為動詞起源可能與古英語詞彙有關,帶有“混亂”或“使糊塗”的含義。因此,“fuddled”作為其形容詞形式,核心意義始終圍繞着思維或感知上的混亂、不清晰。韋氏詞典将其定義為“confused or stupefied (as with alcohol)”(因酒精等原因而困惑或麻木)。來源:Merriam-Webster Dictionary。
總結關鍵點:
例句:
理解“fuddled”的關鍵在于抓住其描述的思維或精神狀态上的混亂、不清晰和不敏銳這一核心特征,無論是酒精還是其他因素所緻。在真實語料庫中,如當代美國英語語料庫(COCA),該詞在描述酒精影響和一般性思維混亂的語境中均有出現。來源:Corpus of Contemporary American English (COCA)。
單詞fuddled 的含義和用法如下:
如需更多例句或擴展用法,可查看來源網頁。
【别人正在浏覽】