
因而,因此
And he went up from thence to Beersheba.
以撒從那裡上别是巴去。
From thence by many colours into the East ascend.
從從那時起藉著許多顔色進入東部之内登上。
From thence he shall come to judge the living and the dead.
将來必從彼處降臨,審判活人死人。
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing;
你們離開吧,離開吧,從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。
And they removed from thence by night, and went till they came to the fortress.
從那裡夜間起身,來到達特瑪堡壘前。
"from thence"是英語中一個較為古舊的短語組合,由介詞"from"和副詞"thence"構成,字面意思為"從那裡"。該短語在現代英語中已較少使用,但在文學、曆史文獻或宗教文本中仍有出現。
詳細解析:
詞義演變
"thence"源自古英語"þanon",最初表示空間或時間上的起點,相當于現代英語的"from there"或"from that place"。例如在《聖經》欽定本中多次出現:"Go ye therefore... and from thence bring the branch"(《以西結書》8:15)。隨着語言發展,該詞逐漸被更簡單的"from there"取代。
語法功能
當"from"與"thence"連用時,形成雙重介詞結構,這在早期現代英語中屬于強調用法。例如17世紀文獻中可見:"They departed from thence to Jerusalem",此處強調出發的特定地點。
現代使用場景
當代英語中主要見于:
根據《牛津英語詞典》線上版,該短語最早記錄于14世紀,在1611年欽定版《聖經》中出現超過40次,具有明确的宗教文本淵源。現代《芝加哥格式手冊》建議在學術寫作中避免使用此類古舊表達。
參考資料:
“from thence”是一個較為正式或古舊的短語,主要用于書面語或特定文體中。以下是詳細解釋:
古舊用法:
"He travelled to Rome, and from thence to Athens."
(他前往羅馬,再從那裡去了雅典。)
此處thence 強調羅馬到雅典的路徑。
現代替代:
"He went to London, and then to Paris."
(現代更常用then 或from there 替代。)
如需進一步了解具體例句或曆史用法,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的詳細條目。
fragrantpolish offspectrummagnetismlucidamesophyteMoyslaughterhouseumbrawizardsacupuncture pointconceptual analysisdesign detailsexcavation workimmerse inin oneselfMiddle Permianoil productionplay with oneselfpreoccupied withadiathermancyalkalimetryantennaryaortographyboodlecyclononanedissimilarityechopraxiaenstatiteexurb