
遊手好閑;閑蕩;幹蠢事
If you fool about with matches, you'll end up getting burned.
如果你擺弄火柴,最後可能燒到自己。
Elizabeth: he's been a fool about so many things... but then, so have I.
伊麗莎白:他過去在很多事上都這麼傻……不過我也是。
If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no point in being a damn fool about it.
如果你一開始沒有成功,那就再試一次、再試兩次。然後放棄。沒必要為這變成傻瓜。
The monitor told his classmates not to fool about in the classroom while they should be reviewing their lessons.
班長叫同學們在應當複習功課的時候不要在教室裡胡鬧。
Talk about trying to cure warts with spunk-water such a blame fool way as that!
說到用仙水治疣子,那真是個愚蠢的法子!
|fool around/muck about;遊手好閑;閑蕩;幹蠢事
"fool about" 是英語中常見的動詞短語,主要用于描述無目的、低效或不負責任的行為。其核心含義可分為兩個層面:
無意義消遣行為 指漫無目的地打發時間或進行無實質價值的活動,常見于英式英語。例如:"Stop fooling about with your phone and finish the report"(停止擺弄手機,把報告寫完)。
潛在危險行為 表示可能引發風險的輕率舉動,常帶有警示意味。如建築工地警示語:"Don't fool about near the scaffolding"(禁止在腳手架附近嬉鬧)。
該短語在語體上屬于非正式表達,常見于口語交流。其語法結構靈活,可接介詞"with"引出具體對象:"He's been fooling about with the electrical wires"(他一直在亂弄電線)。近義詞"fool around"在美式英語中更常用,兩者存在地域使用差異。
典型使用場景包括:家長教育孩童("别在廚房瞎鬧")、職場提醒專注("少做些無意義的嘗試")、安全警示("施工區域禁止嬉戲")等。建議根據具體語境選擇使用,正式書面文本中可替換為"act irresponsibly"或"engage in frivolous activities"等更正式的表達方式。
“Fool about”是一個英語短語動詞(phrasal verb),常見于口語中,主要有以下含義:
1. 閑混/浪費時間
指無所事事、不認真對待任務或虛度光陰。例如:
"Stop fooling about and finish your homework!"(别閑混了,趕緊做完作業!)
2. 胡鬧/行為輕率
表示做出愚蠢、不負責任或幼稚的舉動。例如:
"The kids were fooling about with the water balloons and broke a window."(孩子們玩水球胡鬧,打碎了一扇窗戶。)
3. (英式英語常用)
該短語在英式英語中使用更頻繁,美式英語中更常說“fool around”。
使用注意
例句加深理解
"He spent the whole day fooling about instead of studying."(他一整天都在瞎混,根本沒學習。)
【别人正在浏覽】