
終于失敗
What could make it fizzle out this time?
那麼這次又有什麼可能導緻失敗呢?
Did your ebook fizzle out after a few pages?
你的*********是不是一些頁數之後終歸失敗?
Puny editorial budgets mean that investigations fizzle out.
媒體那些微不足道的編輯預算意味着調查活動隻能以失敗告終。
This is how relationships quickly lose its spark and fizzle out.
這就是為什麼那些關系很快失去掉火花然後最終失敗。
We don't want the season to fizzle out on the back of one penalty.
那是不是一個點球,老實說我也不知道。
"Fizzle out" 是一個英語短語動詞,其核心含義是逐漸減弱直至失敗或消失,通常指原本有潛力的事物因動力不足而不了了之。以下是詳細解析:
計劃/項目失敗
例:The ambitious project fizzled out due to lack of funding.(因資金不足,這個雄心勃勃的項目無疾而終。)
熱情/興趣消退
例:Her enthusiasm for law school fizzled out after realizing the workload.(了解到課業壓力後,她對法學院的熱情逐漸消退。)
聲音/現象減弱
例:The fireworks started strong but fizzled out quickly.(煙花起初很壯觀,但很快消散了。)
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如、5、8)。
單詞"fizzle out"是指逐漸變弱或消失。它通常用于描述計劃、項目或活動的結束,特别是在它們開始時期望高漲,但卻以某種方式失敗或減弱。
以下是一些例句:
"fizzle out"的近義詞包括:*** out、fade away、dwindle、diminish、decline等。
反義詞包括:succeed、prosper、thrive等。
" fizzle out"可以用作不及物動詞,也可以用作及物動詞。例如:
總之,"fizzle out"是一個描述某種計劃、項目或活動漸漸減弱或消失的詞彙,它是在很多場合下都可以使用的常見表達。
【别人正在浏覽】