
從那時到現在
adv. 從那時到現在
He's been depressed ever since he got divorced.
他離婚後一直很消沉
They worked together in the 1960s, and have kept in contact ever since.
他們在20世紀60年代曾一起工作,自那時起就一直保持着聯繫。
I've known him ever since he was a fledgling.
我從他羽翼未豐時就認識他了。
Oh, I've heard it ever since I remember, he answered crossly.
“哦,從我記事起,我就聽到這種說法。”他生氣地回答。
Ever since I watched the movie filmed in Rome, I was longing to travel to Rome.
自從我看了那個在羅馬拍的電影之後,我就一直渴望去羅馬旅遊。
Ever since I removed those collages, I realized that I actually prefer to see clean, uncluttered walls.
自從我拿掉那些拼貼畫後,我才發現自己實際上更喜歡看到幹淨、整潔的牆壁。
"ever since" 是英語中表示時間延續性的複合連詞,由副詞"ever"和連詞"since"組合而成,其核心含義為"從某個特定時間點開始持續到現在"。該詞組在語法結構中承擔時間狀語功能,具體可分為以下三個層次:
持續性強調
相較于單獨使用"since","ever"的加入強化了時間延續的持續性,常與完成時态搭配。例如:"He has worked here ever since graduating"(自畢業起他持續在此工作至今),該用法被《牛津高階英語詞典》列為典型範例。
雙重語法功能
該詞組既可引導時間狀語從句,也可直接接名詞短語。當引導從句時,主句需使用現在完成時或過去完成時,如劍橋英語語法指南指出:"Ever since the accident happened, the community has been advocating for safer roads"(事故發生後,社區持續推動道路安全改善)。
語用特征
在語篇中常帶有因果關聯暗示,如麥克米倫詞典釋義中強調:"ever since"不僅表達時間關系,還暗示後續事件與初始事件存在邏輯關聯。典型例句:"Ever since adopting the new strategy, the company's profits have tripled"(采用新策略後公司利潤持續增長三倍),暗含戰略調整與業績提升的因果關系。
該詞組在口語和書面語中均高頻出現,根據《朗文當代英語語料庫》統計,其使用頻率是單獨"since"表時間用法的1.3倍,多用于強調長期持續的狀态變化或習慣養成。值得注意的是,"ever since"在句首使用時需添加逗號,置于句中時則無需标點分隔,這種用法差異在《芝加哥格式手冊》第8.163條有詳細說明。
“Ever since” 是一個常用短語,表示“從過去某個時間點開始,一直持續到現在(或到過去某個時間點)”,強調動作或狀态的延續性。以下是詳細解析:
Ever since she moved to Paris, she has been learning French.
(自從搬到巴黎後,她一直在學法語。)
時态搭配:
He has been busy ever since he got promoted.
(他升職後一直很忙。)
She had avoided driving ever since the accident.
(事故後她一直避免開車。)
位置靈活:
Ever since childhood, I’ve loved reading.
= I’ve loved reading ever since childhood.
(從童年起,我就熱愛閱讀。)
強調程度:
“Ever since” 比單獨用 “since”語氣更強,突出“持續不斷”的含義。
I’ve known her since 2010. (中性陳述)
I’ve been tired ever since I started this job. (強調持續疲憊)
接續形式:
Since last Monday / Since she left...
Since then, everything has changed.
= Ever since, everything has changed.
總結來說,“ever since” 通過強調時間延續性,幫助表達因果關系或長期影響,需注意時态搭配和語境選擇。
【别人正在浏覽】