be friendly with是什麼意思,be friendly with的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
對……友好;和某人友好相處
例句
He pretended to be friendly with me.
他假裝對我友善。
I just want to be friendly with everybody.
我隻是想和每個人都友好。
Try to be friendly with people around you.
試着對你周圍的人友好。
I hope we can all be friendly with one another.
我希望我可以和他人和睦相處。
Sometimes they even pretended to be friendly with us.
有時他們甚至裝出和我們友好的樣子。
專業解析
"be friendly with" 這個短語在英語中主要有以下兩層含義,具體含義需根據語境判斷:
-
與某人關系友好、相處融洽:
這是最常見的含義。它表示兩個人(或群體)之間關系良好、友善、和睦,彼此喜歡并樂于相處。這種友好關系通常建立在熟悉和互動的基礎上,可能涉及分享、交談、互相幫助等。
- 例句: "She is very friendly with her neighbors." (她和鄰居們關系很好。) "The two companies are friendly with each other." (這兩家公司關系融洽。)
-
與某人(尤指異性)關系親密(可能帶有浪漫或暧昧色彩):
這個用法相對不那麼普遍,但在特定語境下,它可以暗示一種超出普通友誼的親密關系,可能帶有浪漫、調情或暧昧的意味。使用時需要謹慎,因為其确切含義高度依賴上下文。
- 例句: "He was seen being very friendly with her at the party last night." (有人看到昨晚派對上他和她非常親密。) 這句話暗示他們的互動可能超越了普通朋友的範圍。
與 "be friendly to" 的區别:
- be friendly with: 強調雙方之間相互的、持續的友好關系或狀态。對象通常是具體的人或群體。
- be friendly to: 強調單方面對某人/某物表現出友善的态度或行為。對象可以是人、動物、環境、想法等。它描述的是行為方式而非關系的狀态。
- 例句對比:
- "She is friendlywith her colleagues." (她和同事們關系融洽 - 相互的友好關系。)
- "She is friendlyto everyone she meets." (她對遇到的每個人都很友善 - 她單方面表現出的友好态度。)
"be friendly with" 的核心意思是"與...保持友好關系" 或"與...相處融洽"。在絕大多數情況下,它描述的是雙方之間積極、和睦的關系。在少數語境下,它可能暗示一種更親密的、可能帶有浪漫色彩的聯繫。理解其确切含義需要結合具體的使用場景。
參考來源:
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries): 該詞典明确區分了 "friendly with somebody" (having a relationship with somebody as friends) 和 "friendly to/towards somebody" (behaving in a kind and pleasant way towards somebody) 的用法差異。來源:牛津詞典釋義。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 提供了 "be friendly with someone" 的釋義,并給出了例句說明其表示友好關系的含義。來源:劍橋詞典釋義。
- 韋氏詞典 (Merriam-Webster): 在其釋義和例句庫中體現了 "friendly with" 表示人際間友好關系的用法。來源:韋氏詞典釋義。
網絡擴展資料
“be friendly with” 是一個英語短語,通常表示“與某人保持友好關系”,但具體含義需結合語境理解:
-
基本含義
指兩人之間關系友好,但可能不涉及深厚的情感或親密感。例如同事、鄰居之間禮貌而融洽的相處()。
例句:She is friendly with her coworkers, but they don’t hang out outside of office.
-
與類似短語的對比
- be friendly to:強調對他人普遍友好(如對陌生人禮貌)。
- be friends with:表示更親密的友誼關系(如朋友間的信任與互動)。
“Friendly with”介于兩者之間,可能暗示表面友好但缺乏深度()。
-
潛在歧義
在少數語境中可能被誤解為“與某人有暧昧關系”,但需通過上下文判斷。例如:
“He’s been friendly with his new assistant lately.” 可能引發聯想,但通常需更多信息佐證。
-
使用建議
- 正式場合:建議用“maintain a friendly relationship with”避免歧義
- 日常交流:可自然使用,但注意配合語氣和場景()。
該短語側重描述一種友好但可能不深入的人際狀态,使用時需結合具體情境判斷親密程度。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】