
在汉英词典中,"构成的"作为形容词性短语,其核心含义指事物由若干部分、元素或条件组合形成的基本特性。根据《现代汉语词典(第7版)》和《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》的双重释义,该词语在跨语言转换中呈现三层语义维度:
基本组成属性(物质层面) 描述事物由具体元素组合而成的物理特性。例如:"水的构成元素是氢和氧"对应英文"the constitutive elements of water are hydrogen and oxygen"(来源:《牛津高阶英汉双解词典》词条constitutive)
抽象结构关系(系统层面) 在哲学或理论语境中,强调各组成部分在系统中的功能关联。如:"经济体系构成的三大要素"可译为"three constitutive components of an economic system"(来源:《现代汉语词典》构词法章节)
法定构成要件(规范层面) 在法律文本中特指成立特定法律关系或责任的条件集合。典型用法如:"犯罪构成的四要件"对应英文"four constitutive elements of a crime"(来源:《元照英美法词典》法律构成要件条目)
该词语在汉英转换时需注意:"构成的"比近义词"组成的"更强调系统性和要件完整性,常与抽象名词搭配使用。在句法结构中多作定语,典型搭配形式为"构成+的+核心成分/基本要素/必要要件"。
“构成”是一个多维度词汇,其含义根据使用场景有所不同,主要可从以下方面理解:
在翻译中,可对应“component”(组成部分)、“constitutional”(结构性的)等词汇,如“Clouds are formations of condensed water vapour”。
“构成”既描述具体事物的组成关系,也延伸至抽象概念的结构化表达,需结合语境具体分析。
半周期带保护特征指令背后攻击辩证法的比较解释补充陈述虫霉属存收益分析大端搭接转换器地方性脊髓灰质炎发亮反抽样分叶隆凸高低点法功率分布化学电池火炮睑瘫痪假设性形式肌痉挛精确比较器计算技术连续性脉管炎镰状化软件结构生产限额协议梯牧草通用计算机系列