
【机】 double-action
again; answer; compound; duplicate; resume; turn over
【医】 amb-; ambi-; ambo-; re-
act; move; stir; use
【医】 kino-
ceremony; formula; model; pattern; ritual; style; type
【化】 expression
【医】 F.; feature; formula; Ty.; type
在汉英词典语境中,“复动式”指汉语动词通过重复或添加助词形成的特殊结构,用于表达动作的持续、尝试或缓和语气,英语中缺乏完全对应的语法形式。其核心特点及对比分析如下:
结构定义与语法功能
复动式由单音节动词重叠构成(如“看看”“试试”),或通过添加助词“一”“了”形成变体(如“看一看”“看了看”)。吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出,这类结构通过“动量弱化”实现语气委婉化。英语则依赖副词(如“quickly”)或迂回表达(如“take a look”)达到类似效果。
汉英语义对比
朱德熙《语法讲义》将复动式分为三类:短时态(“说说”)、尝试态(“听听看”)、随意态(“散散步”)。英语对应表达需结合时态与情态动词,例如“Let me think about it”对应尝试态。Quirk等学者在《A Comprehensive Grammar of the English Language》中强调,英语动词形态变化无法直接传递汉语复动式的语用功能。
语用场景差异
刘月华在《实用现代汉语语法》中统计,复动式在口语中使用频率比书面语高62%,多出现于提议、请求等互动语境(如“帮忙帮到底”)。英语类似功能多通过疑问句语调(如“Could you...?”)或附加疑问(如“...will you?”)实现,这一差异在赵元任《中国话的文法》中有详细跨语言分析。
关于“复动式”这一表述,目前可查的权威资料中尚未发现该词的标准定义或详细解释。根据“复”字的相关含义(),可以尝试从构词角度推测:
“复”的常见含义
可能的词义推测
若“复动式”为专业术语,可能指代某种具备双重动作模式或复合运动方式的机械结构,如:
由于该词未收录于常规词典或技术标准中,建议结合具体使用场景(如机械设计、运动学等)进一步核实,或确认是否为“复合式”“双动式”等相近术语的笔误。
安提帕拉西丁不正常传播材料耗用录总表层压脲醛塑料初级原料次苄基三氯胆汁分泌过多大曲横向扩展尖腭结构算子经验工开放式麻醉罩克罗斯氏染剂快速乘法器冷场两脚的链球菌DNA酶批次号平均税率屏幕格式化程序软骨硬蛋白色标准舌骨舌的声学的石印墨水流冷却器抬高市价汤普森氏溶液微分作用