
in a popular style; popular
"大众化"在汉英词典中的核心含义指事物或文化形态向普通民众普及、适应广泛社会群体的过程。根据《新时代汉英大词典》的定义,其对应英文翻译为"popularization",强调通过简化形式或降低门槛实现广泛传播的特性。这一概念包含三个维度:
社会普及性
指产品或服务突破特定阶层限制,例如商务印书馆《汉英词典》指出,"大众化教育"译为"popular education",体现教育资源向全民开放的趋势。
形式适配性
《新世纪汉英词典》在"大众化设计"词条中采用"mass-oriented design"的译法,强调根据普通民众需求调整产品功能与定价的设计理念。
文化渗透性
牛津大学出版社《汉英大辞典》将"戏曲大众化"解释为"popularization of traditional opera",反映传统文化通过现代媒介实现传播转型的过程。
该词在不同语境中衍生出差异化译法:作动词时多译为"democratize",如"科技大众化"对应"democratization of technology";作形容词则常用"mass-appealing",如"大众化餐饮品牌"译为"mass-appealing catering brands"。与相近词"通俗化"相比,"大众化"更侧重系统性传播机制,而"通俗化"偏重表达方式的简化。
“大众化”指某种事物、文化或服务符合大多数人的需求和接受度,具有普及性和广泛适应性。以下是详细解释:
普遍性
指在人群中形成普遍现象或广泛传播的事物。例如速食店因价格亲民、服务便捷,成为大众化消费的典型代表。
适应性
强调与广大群众需求一致,如商品设计、服务模式等需贴近普通人的生活习惯和经济水平。
通俗性
通过简化或调整形式,使原本专业或小众的内容更易被接受。例如科学知识通过科普形式实现大众化传播。
大众化并非完全中性,部分观点认为其可能导致个性缺失(如提及“缺乏特点”),但主流语境中更强调其积极的社会普及作用。
如需进一步探讨学术定义或跨文化案例,可参考社会学和文化研究领域的分析。
伴性基因贷款计划大量使用的酸防絮凝性质鬼臼过于残酷喊低价红细胞不均甲型副伤寒沙门氏菌吉布逊氏绷带净化设备卷缩卡波氯醛抗告者靠得住的价值拉塞克斯过程利润法氯化铀酰乙二铵米诺环素木化内脏正位琼脂凝胶求工业用环烷酸曲张精索静脉切除术声音文件示波极谱仪酸性钢填料熔接外部接口适配器魏尔啸氏腔