大出风头英文解释翻译、大出风头的近义词、反义词、例句
英语翻译:
cut a dash
相关词条:
1.cutashine
例句:
- 杰克认为他穿牛仔靴子大出风头。
Jake thinks he cuts a dash in his new cowboy boots.
分词翻译:
大的英语翻译:
big; great; large
【医】 macro-; magnum; makro-; megalo-
出风头的英语翻译:
cut a smart figure; limelight; swank
专业解析
"大出风头"是一个中文习语,其核心含义指某人因言行出众而成为焦点,获得大量关注和赞誉,常带有炫耀或引人注目的意味。从汉英词典角度解析如下:
一、中文释义与语境分析
-
字面拆解
- "大":程度副词,表示"非常、极其"。
- "出风头":动宾结构,指"显露自己、吸引注意"。
整体强调短时间内高调展现自我,引发强烈关注。
-
情感色彩
- 中性偏贬:可形容正当的才华展示(如比赛夺冠),但更多暗含"刻意炫耀""抢风头"的负面评价。
- 场景举例:
- 正面:科学家因重大发现而大出风头。
- 负面:宴会上抢话喧哗以博眼球。
二、英文对应表达与例句
-
核心翻译
- Steal the show
例:She stole the show with her speech at the conference.(她在会议上演讲大出风头。)
- Be in the spotlight
例:The young actor was in the spotlight after winning the award.(获奖后,这位年轻演员大出风头。)
- Seek/show off(含贬义)
例:He always tries to show off at parties.(他总想在派对上大出风头。)
-
近义短语对比
英文短语 |
情感色彩 |
适用场景 |
Steal the limelight |
中性/略贬 |
抢走他人关注(如活动场合) |
Be the center of attention |
中性 |
自然成为焦点 |
Grandstand |
贬义 |
哗众取宠(如政治作秀) |
三、文化背景与使用建议
-
面子文化关联
该词折射中文语境中对"高调"与"低调"的价值观博弈。适度展示能力可被认可(如《现代汉语词典》强调"正当表现"),但过度则易被视为浮夸。
-
使用注意事项
- 避免在正式场合形容他人"大出风头",除非上下文明确为褒奖。
- 英文翻译需根据语境选择:
- 褒义:shine/gain acclaim
- 贬义:show off/grandstand
四、权威参考来源
- 《现代汉语词典》(第7版)对"出风头"的定义:显露自己,吸引人注意。
- 剑桥词典(Cambridge Dictionary)对"steal the show"的释义:[链接需真实存在,此处省略]
- 牛津英语习语词典(Oxford Idioms Dictionary)对"in the spotlight"的用法解析。
通过中英双语对照与语境分析,"大出风头"的语义层次得以完整呈现,既符合语言学习的实用性,亦兼顾文化内涵的深度解读。
网络扩展解释
“大出风头”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
基本释义
- 读音:dà chū fēng tóu(ㄉㄚˋ ㄔㄨ ㄈㄥ ㄊㄡˊ)
- 含义:指某人或某事物成为公众关注的焦点,通过公开场合的突出表现吸引注意、展示个人能力或特色。
出处与背景
- 典故来源:出自林语堂《谈中西文化》中的记载:“记得民国二十四年,中国戏剧诗文在外国大出风头。”,描述当时中国文化在国际上的显著影响力。
用法与语境
- 词性:中性成语,可作谓语或宾语。
- 适用场景:
- 形容个人在社交、比赛等场合表现突出。
- 描述事物因独特亮点引发广泛讨论。
- 例:新科技产品发布会上的创新设计“大出风头”。
相关扩展
- 近义词:出尽风头、引人注目。
- 英文翻译:cut a dash 或 make a brilliant figure。
该成语强调通过主动表现成为焦点,需注意语境避免过度贬义。如需更完整信息(如例句、延伸用法),可参考(乐乐课堂)、(查字典)等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
白网状质被非法侵占或圈用的公地比耳朔夫斯基氏二胺银液彻夜思考充电机纯生成程序磁性拖曳存货盘点单圈变压器单向条色谱地衣素二氢围涎皮次硷钒钾铀矿焊块径经转子切骨术寇热扩充解释柠嗉酰氨犬温热菌去纤酶蛇菰身心医学蚀船虫私下和解丝状脉天球调速管信号产生器外踝窝