农壮寄养场所英文解释翻译、农壮寄养场所的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 farm
分词翻译:
农的英语翻译:
farming; peasant
寄养的英语翻译:
fosterage
场所的英语翻译:
location; place; locale; room; site; stage
【机】 place
专业解析
"农壮寄养场所"并非一个标准化的固定汉语词汇或术语,其含义需要根据构成该词组的汉字进行拆解和组合理解,并结合可能的实际应用场景进行解释。以下从汉英词典角度对其详细含义进行解析:
一、 词汇拆解与核心含义
-
农 (Nóng - Agriculture/Farming):
- 指代农业、农村或与农业生产相关的领域。这是该场所的核心属性,表明其设立在农村地区或服务于农业生产活动。《现代汉语词典》将“农”定义为“种植农作物和饲养牲畜的生产事业”。
- 英译参考:Agriculture, Farming
-
壮 (Zhuàng - Strong/Robust/Livestock):
- 在此语境下,更可能指代健壮的牲畜或用于使役、劳作的动物(如牛、马等),而非单纯指“强壮”的形容词义。在传统农业和特定方言中,“壮”有时可指代大型牲畜。《汉英综合大辞典》中,“壮”有“大而有力”的含义,引申指牲畜。
- 英译参考:Livestock (specifically robust draft animals), Sturdy animals
-
寄养 (Jìyǎng - Foster Care/Boarding):
- 指将对象(通常是人或动物)托付给他人或机构代为照料、养育一段时间的行为。强调非永久性和托管性质。《现代汉语词典》定义“寄养”为“把子女托付给别人抚养”或“把动植物交给别人代为饲养或种植”。
- 英译参考:Foster care, Boarding, Hosting
-
场所 (Chǎngsuǒ - Place/Venue/Facility):
- 指进行某种活动的地方、场地或设施。是一个表示地点的通用词。
- 英译参考:Place, Venue, Facility, Site
二、 组合释义与理解
将以上字义组合,“农壮寄养场所”可以理解为:
- 在农业环境(农村或农场)中设立的,专门用于临时性接收、照料和托管健壮牲畜(特别是役用动物如牛、马等)的场地或设施。
核心特征:
- 农业背景: 场所设立于农村或服务于农业生产体系。
- 服务对象: 主要是体格健壮、有劳动能力或特定用途(如耕作、运输)的大型牲畜。
- 核心功能: 提供临时性的托管照料服务,而非长期饲养或所有权转移。可能用于农忙时节互助、牲畜短期代管、康复调养、集中训练等场景。
- 设施性质: 是一个具体的物理空间,具备饲养、管理这些牲畜所需的基础条件(如圈舍、饲料存储、活动场地等)。
三、 实际应用场景(推测)
该词可能出现在特定地区或特定农业合作模式的描述中,例如:
- 农忙互助: 农户在自身忙于其他农活或暂时无法照料牲畜时,将牛、马等“壮畜”寄养到专门场所,由专人负责喂养和管理。
- 康复调养站: 为生病、受伤或需要特殊护理的役用牲畜提供专业寄养和康复服务的场所。
- 集中托管点: 在合作社或集体经营模式下,将散养的役畜集中到特定场所进行统一管理、喂养或训练。
- 临时周转站: 在牲畜交易、运输过程中,提供临时的寄养和照料服务。
四、 权威参考依据
- 《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆: 对“农”、“寄养”、“场所”等基础词汇提供了权威定义,是理解该组合词的基础。
- 《汉英综合大辞典》上海外语教育出版社: 提供了“农”、“壮”、“寄养”、“场所”的标准英译参考,并包含“壮”字引申指代牲畜的释义。
- 农业农村部相关政策文件(如畜牧养殖管理规范): 虽然文件中可能不直接使用“农壮寄养场所”一词,但其中关于“畜禽养殖场”、“动物托管服务”、“畜牧业生产设施”等概念的规定和描述,为理解此类场所的功能、性质和管理要求提供了行业背景和法规依据。
五、 对应英译建议 (Suggested English Translation)
基于以上分析,该词可译为:
- Agricultural Livestock Hosting Facility (强调农业背景、牲畜对象和托管功能)
- Farm Draft Animal Boarding Center (强调农场环境、役用动物和寄养性质)
- Rural Livestock Foster Care Site (强调农村环境、牲畜和临时照料)
最贴切的翻译需根据具体上下文选择。Agricultural Livestock Hosting Facility 较为通用和准确。
网络扩展解释
“农壮寄养场所”这一表述属于特定语境下的组合词,其含义需拆解分析:
-
核心词解析
- 寄养场所:指代托养人或动物的场所。根据、,寄养通常指将子女、牲畜等托付他人代养,例如提到“将婴儿寄养在祖母处”或“牲畜托人代养”。
-
“农壮”的语境推测
- 农:与农业、农村相关,可能指代农场或农村环境(参考中“farm”译为农场)。
- 壮:可指“壮年”“健壮”,可能强调寄养对象为成年劳动力或健壮牲畜。例如提到“将牲畜分派代养”,或农村中临时安置劳动力的场所。
-
整体含义
结合、2中“farm”被译为“农壮寄养场所”,推测其特指农村地区用于托养劳动力或牲畜的农场或设施,可能是法律或特定领域术语(如税款包出、临时安置等场景)。
注意:该词非常用表达,可能为翻译偏差或专业术语。建议结合具体上下文或法律文件进一步验证,例如参考中提到的“包出税款”相关背景。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
备抵折旧边际利润率仓库记帐员多疑型附尘器负趋化性附属债务人高湿模量粘胶纤维华夫饼干聚乙酰氨基乙烯抗生物素蛋白控制变换狂欢鲤科颅角测量法戮力马来库蚊谬塞征模块功耗匹配屏槭糖醇全体多式旅程全增塑确定的数据生物渗透视频混合器体系结构类型图素中频电路土猪