月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

拗不过英文解释翻译、拗不过的近义词、反义词、例句

英语翻译:

unable to dissuade

分词翻译:

不过的英语翻译:

but; only

专业解析

"拗不过"是一个汉语口语常用短语,指在争执或坚持中无法改变对方的意志,最终只能顺从对方的决定。《现代汉语词典》将其定义为"无法改变别人的固执意见",《牛津汉英词典》则译为"cannot prevail over somebody's persistence"。

该短语包含三个核心要素:

  1. 对抗性语境:常用于双方意见相左的场景,如子女与长辈争执
  2. 被动妥协:强调弱势方被迫接受现实,如"最终拗不过父母的安排"(《汉语动词用法词典》)
  3. 情感色彩:暗含无奈情绪,多用于非正式交流场景

在语法结构上,"拗"作为谓语动词时需搭配"不过"构成动补结构,后接名词性成分作宾语,如"拗不过他的倔脾气"(《现代汉语八百词》)。与近义词"争不过"相比,"拗不过"更强调情感层面的无奈妥协,而"争不过"侧重客观能力的不足(《同义词辨析词典》)。

网络扩展解释

关于词语"拗不过"的详细解释如下:

一、基本释义 "拗不过"指无法改变他人坚持的意见,常用于描述面对固执者时不得不妥协的状态。例如:"他脾气倔强,我实在拗不过他"。该词体现了人际交往中一方坚持己见、另一方被迫让步的互动关系。

二、读音与词源

  1. 注音形式存在两种常见读法:
    • 口语中多读作"àobuguò"(轻声变调,)
    • 书面注音为"niù bù guò"
  2. 字形结构为"扌(手部动作)+幼",本义与手的拉拽动作相关,引申为固执不顺从

三、语用特征 • 使用场景:多出现于日常口语,用于描述劝说无效后的妥协状态,如"拗不过大家的热情,只好接受礼物" • 语法特征:动补结构,后接宾语时需搭配人物对象,如"拗不过长辈/领导/孩子" • 感情色彩:隐含被动接受意味,常带有无奈情绪

四、文学应用 古典文学中可见于《三国演义》第五十二回"赵范拗不过,只得应允",现代文学如茅盾《春蚕》"老通宝拗不过他们,末了只好让步"(),巴金《家》也多次使用该词。

五、文化内涵 该词折射出中国传统文化中"以柔克刚"的处世哲学,既包含对坚持精神的认可,也反映集体主义文化下的妥协智慧()。使用时需注意与"执拗"(niù)等近义词的区分。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

比较经济制度癫痫发作抵押风险副脑膜炎球菌官府过量渗碳海葱因寒冷磷光杆菌华勒氏定律缓冲触发器混合麻醉结构分析聚合历程可出帐的劳务费类沉淀素原立体异构现象流线式过滤器镂锯耐压铸件气管部听诊燃烧球管软骨基质四氢-β-萘胺速度比诉讼登记册梯型聚合物通货膨胀位力系数