
【计】 structural approach; syntactic method
在汉英词典框架下,"结构方法"对应的标准译法为"structural method"或"structural approach",该术语指通过系统化分析各组成部分相互关系来研究整体特征的方法论体系。其核心特征包含三个维度:
层级解构性(《牛津高阶英汉双解词典》第9版) 将研究对象分解为可操作的子系统,例如在建筑工程中通过荷载传递路径分析建筑稳定性,在语言学中通过句法树解析句子成分。
关系网络化(《朗文当代高级英语辞典》) 强调元素间的拓扑关联而非孤立属性,如计算机科学中的数据结构优化,需同步考虑存储效率与检索速度的耦合关系。
动态适应性(《剑桥国际英语词典》) 包含迭代修正机制,典型案例是机械工程领域的有限元分析法(FEA),通过网格划分与边界条件调整实现渐进式优化。
该术语在跨学科应用中保持概念内核的统一性,如认知心理学领域的图式理论(schema theory)与土木工程的框架结构设计,均遵循"整体涌现性大于局部叠加"的基本原则。专业翻译实践中需注意:在建筑规范文本中多采用"structural method",而学术论文更倾向使用"structural approach"以示方法论取向。
“结构方法”是一个涉及系统分析与组合关系的概念,其核心在于强调整体结构与组成部分之间的关联性。以下是详细解释:
结构方法(Structural Method)指通过研究事物或系统的组成部分如何相互联结、组合为整体的方式,来分析其性质和功能的方法。其核心观点是:
与“功能方法”相比,结构方法更关注内在组织关系而非外在表现;与“分解式分析”相比,它强调结构对功能的决定性作用而非孤立研究部分。
如需进一步了解具体领域(如语言结构分析)的应用案例,可参考相关文献或权威词典释义。
柏子粉不是在法官面前侧缘的冲洗管德-帕二氏抗原反应对话端房屋经理人复合税横向熔接环杓后韧带键盘显示器检索词向量烤模矿场流露陆地生物学氯代水杨酸苯酯牧草虫纽耳氏间隙千日红属去话话务热绝缘上皮样腺手提浇斗水平偏转电极胎弧菌酮式烯酮