月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

交保的英文解释翻译、交保的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 admittable to bail

分词翻译:

交保的英语翻译:

【法】 admit to bail; deliverance; let go on bail

专业解析

"交保"是一个法律术语,主要用于刑事诉讼领域,指犯罪嫌疑人或被告人通过提供保证金或保证人,换取暂时不被羁押待审判的一种强制措施。其核心含义和英文对应表达如下:


一、法律定义与英文对应

交保(Jiāo bǎo)

指司法机关责令犯罪嫌疑人、被告人提出保证人或交纳保证金,保证其不逃避或妨碍侦查、起诉和审判,并随传随到的一种非羁押性强制措施。其标准英文翻译为:

法律依据:

根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第六十七条,人民法院、人民检察院和公安机关可对符合取保候审条件的犯罪嫌疑人、被告人采取交保措施。


二、核心要素解析

  1. 目的

    确保诉讼程序顺利进行,同时减少审前羁押对人权的限制。要求被保释人遵守传唤、不得干扰证人等。

  2. 形式

    • 财产保:交纳保证金(Cash bail),金额由司法机关根据案情决定。
    • 人保:由保证人(Bail surety)出具保证书,承担监督责任。
  3. 法律后果

    若被保释人违反规定(如逃逸),保证金将被没收,或保证人被处以罚款;严重者可被逮捕并变更强制措施为羁押。


三、典型使用场景(中英对照)


四、权威参考来源

  1. 《元照英美法词典》(2023版)

    "Bail" 词条明确区分 "post bail"(交保)与 "release on bail"(保释释放)。

  2. 《英汉法律词典》(第三版)

    "交保" 对应 "furnish bail" 或 "give bail",强调提供担保的行为。

  3. 《中华人民共和国刑事诉讼法》第六十七条

    规定取保候审(含交保)的适用条件与执行程序。


五、常见误区澄清


关键点"交保"是中国刑事诉讼中通过财物或信用担保换取非羁押状态的法律程序,英文需依语境选用post bail(行为)、release on bail(状态)或grant bail(司法动作)。其效力以遵守取保候审义务为前提,否则将触发强制措施变更。

网络扩展解释

“交保”是一个法律术语,指司法机关在特定条件下将犯罪嫌疑人或被告人交付给保证人,以确保其不逃避侦查、审判并随传随到。以下是具体解释:

1.基本定义

交保是司法机关对符合法定条件的嫌疑人采取的一种强制措施,要求其提供保证金或保证人,以此作为不受羁押或获取释放的条件。该措施常见于刑事诉讼中,旨在平衡司法强制与人权保障。

2.适用条件

交保通常适用于以下情形:

3.法律效力

4.操作流程

司法机关会要求嫌疑人或第三方(如家属)提供:

5.与其他措施的区别

交保不同于“取保候审”,但两者目的一致。中国大陆法律中多称“取保候审”,而“交保”一词更常见于台湾地区或部分法律文本中,强调“交付保证”的动作。

交保是一种非羁押性强制措施,通过信用担保确保司法程序顺利进行。其核心是“以保代押”,既减轻羁押压力,又保障诉讼参与人的权益。如需更详细法律条款,可参考《刑事诉讼法》相关规定。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

博赫达勒克氏神经节不道德合同不动产产权获得税川栋子呆头呆脑单克隆抗体标记电源变量二元共聚非洲防己碱更迭双键关节盂面加热曲线接骨木髓急回运动晶体状聚合物集中和分散脊柱不全裂里里外外磷酸铜钙片面废止频率混叠曝光计数器市场租值的变动石片油墨受词的双缩脲试验酸槽探险家体质改善方法通用杜林机