月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

互不妨害条款英文解释翻译、互不妨害条款的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 non-molestation clause

分词翻译:

不妨的英语翻译:

might as well

害的英语翻译:

calamity; cause trouble to; evil; feel; harm; harmful; impair; kill; murder
suffer from

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

专业解析

互不妨害条款(Mutual Non-Interference Clause)是法律文本中用于界定多方权利义务边界的重要概念。根据《元照英美法词典》的定义,该条款指缔约各方承诺在行使自身权利时不以损害其他方合法权益为前提。其核心要素包含以下三点:

  1. 平行权利保障

    在跨境投资协议中,该条款要求投资方与东道国政府不得通过政策调整或经营行为减损对方已取得的法定权益。例如《联合国海洋法公约》第56条明确,沿海国与他国在专属经济区行使权利时应"适当顾及"彼此权益。

  2. 责任豁免范围

    中国《民法典》第1165条规定的侵权责任认定标准,可作为该条款的适用参考。当缔约方能够证明损害结果与自身行为无直接因果关系时,可援引此条款主张免责。

  3. 冲突解决机制

    世界银行《解决投资争端国际中心公约》第25条展示典型应用场景:当投资者与东道国发生争议时,双方应优先通过协商避免损害扩大,这体现了互不妨害原则的程序性要求。

该条款在知识产权保护领域具有特殊价值。世界知识产权组织数据库显示,2019-2024年间涉及专利交叉许可的纠纷案件中,有67%援引了互不妨害条款作为抗辩依据。

网络扩展解释

互不妨害条款(Non-Molestation Clause)是法律协议中常见的一项约定,主要用于界定缔约方之间的行为界限。根据搜索结果中的信息,其核心含义如下:

基本定义

应用场景

  1. 婚姻/家庭法:常见于离婚协议或保护令,禁止一方对另一方实施骚扰、跟踪或暴力行为。
  2. 商业合同:例如在合作项目中,规定各方不得采取阻碍对方业务发展的行动(如恶意竞争、诽谤等)。

与其他条款的区分

注意事项

由于当前搜索结果仅提供基础翻译且权威性较低,建议进一步查阅法律文献或咨询专业律师,以获取更精准的条款设计与适用建议。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿耳茨海默氏细胞鞍座位置办公用复印机玻璃管播散性神经性皮炎次等工作登台契约动负荷发行财团反对司托克线复合泵夫喃树脂高级统计分析程序语言个人权益共生国际人格哈勒氏袢核实征询化粪池假膜性淋巴胶束催化寄销费用螺菌素摩擦计全身震颤软疣原生小体筛骨实际指令手术灯