
【法】 class alien
surface; exterior; facade
【化】 surface
【医】 superficies; surface
am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes
society
【经】 community
a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【医】 mon-; mono-; uni-
one's share
but; only; still; yet
【经】 but
practicality; practice; reality
【计】 achieved
no; ain't
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
在汉英词典视角下,“表面是社会的一份子但实际不是的人”指那些形式上参与社会活动却缺乏实质性社会归属或认同的个体,对应社会学概念中的“边缘人”(Marginal Man)或“疏离者”(The Alienated)。以下从定义、特征及社会影响三方面解析:
《现代汉语词典》将此类人描述为“形合神离的社会成员”,英译强调其“apparent integration but essential exclusion”(表面融入但本质排斥)的矛盾状态。
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆
表面遵守社会规范(如工作、社交),但内心拒绝主流价值观,形成“表演性合规”(performative compliance)。
例:职场中迎合团队却抵触企业文化者。
履行公民义务(如投票、纳税)但无实质社会责任感,属于“被动参与者”(passive participant)。
来源:社会心理学期刊《Journal of Personality and Social Psychology》
社会流动性加速导致个体与原生文化割裂(如移民、城乡迁移者),形成“文化悬浮”(cultural suspension)状态。
Park, R. E. (1928). Human Migration and the Marginal Man. American Journal of Sociology.
(探讨文化冲突中的身份困境)
Marx, K. (1844). Economic and Philosophic Manuscripts.
(分析资本主义社会中劳动者的疏离本质)
Berry, J. W. (2005). Acculturation: Living Successfully in Two Cultures. International Journal of Intercultural Relations.
(解析文化适应失败导致的边缘化)
此概念揭示了现代社会个体与群体关系的复杂性,其研究对促进社会整合具有关键意义。
“表面是社会的一份子但实际不是的人”是一个具有社会学色彩的表达,其核心含义是指个体虽然在形式或身份上归属于某个社会群体,但实质上并未真正融入或被社会接纳。以下是详细解释:
1. 表现形式
这类人可能拥有社会成员的外在标签(如国籍、职业、居住地等),但因经济地位、文化差异、价值观冲突等原因,无法与群体建立实质性联系。例如:
2. 形成原因
主要涉及两种机制:
3. 相关理论延伸
社会学家罗伯特·帕克提出的“边缘人”概念(Marginal Man)与此高度相关,指生活在两种文化交界处却无法完全融入任一方的群体,常伴随认同危机和心理矛盾。
4. 现实意义
这种现象反映了社会结构中的隐形分层,提示我们关注表面平等下的实质不平等问题,例如少数族裔、LGBTQ+群体等的社会融入困境。
如需进一步了解社会学专业术语的英文对应表达,可参考词典类工具书(如海词词典的“new”词条标注)。
百家村法庭变应性减弱的兵临城下布他维林地震载荷反馈回路风成粘土风冷式水银整流器风箱树苷核距回水装置结伙妨碍他人行动记录指示器机密档案精炼炉金霉酸积水性胸膜炎集团展开可说明性氯酰胆硷磨盘判处徒刑髂丛氰甲碱屈戍动关节上皮鞘十六碳炔寿命表锁定文件