
"比较的"作为汉语形容词性结构,在汉英词典中通常对应英语的"comparative"词性,其核心语义包含三个维度:
相对性特征(牛津汉英大词典,第3版) 指通过对比两个或多个对象得出的属性,例如"比较的结果"译为"comparative result"。该用法强调事物在特定参照系中的位置关系,常见于社会科学研究领域。
程度限定功能(朗文当代高级英语辞典) 当修饰抽象概念时,表达"达到一定程度但未达极致"的含义。如"比较的进步"对应"comparative progress",暗示相较于基准状态有所改善但仍有提升空间。这种用法多出现于政策文件或学术论述中。
语言学范畴(剑桥英语语法手册) 在语法层面指代比较级结构,如"比较的句式"应译为"comparative construction"。该专业释义常见于语言教学领域,涉及形容词比较级、最高级的语法规则解析。
现代语料库研究显示(Collins语料库2024),该词的跨语言对应存在语境敏感性。在商务场景中多译作"relative",如"比较优势"对应"relative advantage";而在文学批评领域则倾向使用"comparative",如"比较文学"译为"comparative literature"。这种语义迁移现象体现了汉英语言转换中的动态对应关系。
“比较”是一个多功能的汉语词汇,其含义和用法根据语境不同而变化,主要分为以下两类:
表示将两个或多个事物进行对照分析,找出异同或优劣。例如:
使用特点:
表示相对程度,相当于“较为”“相对”,用于修饰形容词或动词。例如:
使用特点:
在特定领域有延伸含义:
使用建议:注意比较基准的明确性,避免逻辑谬误(如不当类比),在学术写作中需保持客观比较标准,日常交流中注意语气把握。
抱负胞胚边际油田表面迁移率标准办公费用布雷舰步霉素低密度聚乙烯地衣聚糖酶分段干燥概括的高剪切测粘法硅酸钍矿化工仪表灰黄色活线线套角色文法空气碳酸计口惠连带供应离峰负载破损证书铅疗法清烘漆骑士骨商业周报生成设备程序鼠李甾醇特性的价值投入深渊