口惠英文解释翻译、口惠的近义词、反义词、例句
英语翻译:
lip service
分词翻译:
口的英语翻译:
cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【医】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema
惠的英语翻译:
benefit; favour; kindness
专业解析
"口惠"在汉英词典中的核心释义为"verbal favor",指停留在口头承诺或表面关怀,缺乏实质行动的支持。该词出自《礼记·表记》"口惠而实不至",现代语境中常用于描述政治承诺、商业宣传或人际交往中言行不一的状况。
权威汉英词典对其解释存在细微差异:
- 《现代汉英词典》(第三版)强调其"空洞许诺"特性,标注为"lip service; empty promise",例证包含政客选举承诺与企业虚假广告场景
- 《牛津高阶汉英词典》第9版从语用学角度解析,指出该词具有"降低说话者可信度"的语用效果,英文对应"hollow words"更具批判色彩
- 《新世纪汉英大词典》补充其商务场景用法,对应术语为"nominal concession",特指谈判中虚与委蛇的让步策略
语言学研究发现该词的语义演变:从最初的中性表述(《礼记》时期)发展为现代汉语的贬义主导,这种语义偏移在《汉语贬义词演化研究》(北京语言大学出版社,2022)中有量化分析佐证。
网络扩展解释
“口惠”是一个汉语词汇,其含义和用法如下:
基本解释
- 拼音:kǒu huì
- 含义:指口头上许给人好处,但实际并不兑现。强调“言行不一”,带有贬义,常用于批评虚假承诺的行为。
出处与演变
-
古代典籍
- 最早见于《礼记·表记》:“口惠而实不至,怨菑及其身。”
- 《淮南子·缪称训》提到“口慧之人无必信”,进一步强化了“空口承诺不可信”的语义。
-
现代用法
- 洪深在《青龙潭》中写道:“我们的苦头,就是吃在这种口惠的教育上!”,将词义扩展到批评形式主义的现象。
用法与语境
- 适用场景:多用于书面语或正式场合,批评他人或机构“只说不做”。
- 搭配短语:
- “口惠而实不至”(经典用法,强调承诺与行动的反差)
- “空有口惠”(形容完全无实际作为)。
例句参考
- 仁言不如仁心之诚,利近不如利远之博,仁言或失于口惠,利近或失于姑息。
- 世人眼中的老油条,油滑、世故,口惠而实不至。
- 空口说白话,一点实际的好处没有,这就是口惠的弊端。
近义词与反义词
- 近义词:空头支票、纸上谈兵、虚与委蛇
- 反义词:言出必行、一诺千金、言行一致
“口惠”反映了中国文化中对“诚信”的重视,常用于警示人们避免轻信口头承诺,或批评缺乏实际行动的行为。如需进一步了解古籍原句或现代用法,可参考《礼记》或相关文学评论。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】