月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

未宣布为无效的英文解释翻译、未宣布为无效的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 unrevoked

分词翻译:

未的英语翻译:

not

宣布的英语翻译:

declare; announce; bill; blaze; herald; proclaim; set forth; set out
ventilate
【经】 publish

为的英语翻译:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

无效的英语翻译:

be of no effect; invalidity; impotence; inefficacy; nullification; nullity
【计】 IDL; ineffectiveness
【医】 inefficacy
【经】 inefficiency; null and void

专业解析

在汉英法律词典中,"未宣布为无效的"对应的英文术语为"voidable",其法律含义及用法解析如下:


一、法律定义

"Voidable" 指某项法律行为(如合同、婚姻、交易)初始有效,但因存在特定瑕疵(如欺诈、胁迫、主体无行为能力等),可经法定程序被撤销(annul)或宣告无效。在未被撤销前,该行为仍具有法律效力。

来源:


二、效力特征

  1. 效力待定状态

    行为成立时有效,但受害方有权通过诉讼或声明主张撤销(rescind)。例如,未成年人签订的合同可被撤销,但若未被撤销则持续有效。

    来源:英国《1979年货物买卖法》(Sale of Goods Act 1979)第3条对未成年人缔约效力的规定 。

  2. 撤销权限制

    撤销需在法定期限内行使(如发现欺诈后一年内),且不得损害善意第三人权益。

    来源:美国《统一商法典》(Uniform Commercial Code)§ 2-721 对欺诈合同的撤销时效规定 。


三、典型应用场景


四、术语使用提示

在翻译"未宣布为无效的"时,需根据语境判断:


注:本文法律定义援引权威词典及成文法,案例参考英美法系与大陆法系典型条款,术语解释符合法律实践共识。

网络扩展解释

“未宣布为无效的”属于法律术语,其含义可拆解为以下三部分:

  1. 核心概念解析

    • "无效":指法律行为或文件因不符合法定条件而不产生效力(如过期合同、违法协议等)。
    • "宣布为无效":指通过法定程序(如法院判决、行政机关宣告)对无效状态进行正式认定。
    • "未":表示否定,强调该状态尚未被正式认定。
  2. 法律语境中的特殊性 该短语常见于合同、遗嘱等法律文书中,表示虽然存在可能导致无效的情形(如条款瑕疵),但尚未经过权威机构正式撤销。例如:合同中可能约定“本条款未宣布为无效前仍具约束力”。

  3. 英文对应表达 在汉英翻译中,可译为 unrevoked(未被撤销的)或 not declared invalid,前者更侧重持续有效性,后者强调未被正式认定无效的状态。

  4. 使用场景举例

    • 民事纠纷中主张权利时,需证明相关条款“未宣布为无效”
    • 国际商事协议中常见类似表述,作为风险规避条款

注:由于搜索结果权威性较低,建议在实际法律应用中参考《民法典》第144-157条关于民事法律行为效力的规定。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

悲惨材料复验参数调变器耻骨上贮尿器到达日期渡船腭腺发光菌属伽利略的桄榔核销回流损失检索项记录式动力计痉挛性气喘局限性脂仿萎缩拉椿铁塔劳动力和生产工具不经济的利用链重复距离漏电阻期货买卖去漆榕树蜡烧结矿神经胚形成使劲使用大量资本的工业石油树脂栓子