月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

為難英文解釋翻譯、為難的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

feel awkward; baffle; make things difficult for

分詞翻譯:

為的英語翻譯:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

難的英語翻譯:

adversity; bad; blame; difficult; disaster; hard; hardly possible

專業解析

在漢英詞典視角下,“為難”一詞具有豐富的語義層次,主要涵蓋以下核心含義及對應英文表達:

一、核心釋義與英文對照

  1. 使他人陷入困境

    指故意設置障礙或提出難以滿足的要求,使對方感到難堪或難以處理。

    英文對應:to embarrassto make things difficult for someone

    例句:他故意提出刁鑽問題,明顯是在為難演講者(He deliberately raised tricky questions, clearly embarrassing the speaker)。

  2. 自身感到窘迫或猶豫

    形容因處境尴尬、責任重大或面臨矛盾選擇而産生的心理壓力。

    英文對應:to feel embarrassed/awkwardto be in a dilemma

    例句:拒絕朋友的請求讓她很為難(She felt awkward declining her friend's request)。

  3. 難以處理或解決的事物

    指客觀存在的棘手問題或複雜局面。

    英文對應:difficult/troublesome (adjective);a predicament (noun)

    例句:公司面臨資金短缺的為難局面(The company faces a predicament of fund shortage)。


二、權威語義來源參考

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》

    定義“為難”為“使人為難;刁難”(to cause difficulty or discomfort),強調行為對他人的影響。

    來源:牛津大學出版社(oxfordlearnersdictionaries.com

  2. 《劍橋漢英詞典》

    區分主動與被動語義:既包含“故意制造困難”(deliberately create obstacles),也包含“處于兩難境地”(be caught in a dilemma)。

    來源:劍橋大學出版社(dictionary.cambridge.org

  3. 《現代漢語規範詞典》

    從語用角度指出:“為難”需根據語境判斷主體是施動者(刁難他人)或受動者(自身窘迫)。

    來源:外語教學與研究出版社(權威漢語工具書)


三、典型用法對比

中文用例 英文翻譯 語義側重
别為難新員工 Don’t make it hard for the new staff 施加壓力
他對此事感到十分為難 He is deeply troubled by this matter 内心矛盾
這是個為難的決定 This is a tough decision 客觀困難

四、跨文化語義辨析

英語中需根據語境選擇對應詞:

語言學依據:香港中文大學《漢英對比語法研究》指出,漢語“為難”的施受同形特性需依賴上下文解歧,而英語需通過不同詞彙實現精準表達。

網絡擴展解釋

“為難”是一個漢語詞彙,具有多重含義,具體解釋如下:


一、核心含義

  1. 感到困難或難以處理
    指因事情複雜、棘手或超出能力範圍而感到猶豫、糾結。
    例句:

    • “領導突然讓我負責這個項目,我有點為難。”
    • “朋友借錢不還,我不知如何開口,實在為難。”
  2. 故意刁難他人
    指通過制造障礙或提出不合理要求,使他人陷入困境。
    例句:

    • “他明知我時間緊張,還故意為難我修改方案。”
    • “别為難服務員了,他們也不容易。”

二、詞性擴展


三、近義詞與反義詞


四、使用場景

  1. 請求或拒絕時
    • “我實在不好意思為難你,但這件事隻能拜托你了。”
  2. 人際沖突中
    • “雙方都不願讓步,局面越來越為難。”
  3. 描述複雜問題
    • “這個數學題太為難小學生了。”

五、注意事項

若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句補充說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】