
"脱去"在汉英词典中的解释包含三层核心含义:
物理动作的解除
指具体物品的去除,对应英文"take off"或"remove"。例如:"脱去外套"译为"take off the coat",常用于衣物、配饰等实体物的解除。《现代汉语词典》指出该词强调主体主动完成的分离动作。
抽象状态的摆脱
表达挣脱非实体束缚,英文为"rid oneself of"或"break away from"。如"脱去旧习"可译为"rid oneself of old habits"。《牛津汉英双解词典》特别标注此用法多用于精神层面或社会关系的脱离。
生物学特定表述
在生物学领域特指蜕皮、脱壳现象,对应"slough off"(蛇类蜕皮)或"molt"(甲壳类脱壳)。《剑桥学术词典》强调其被动转化属性,如:"蛇每年脱去旧皮"译为"snakes slough off old skin annually"。
该词的语义演变可追溯至先秦典籍,《说文解字》中"脱"字本义为"肉去骨",后引申出脱离核心含义。现代汉英对译需根据宾语性质选择动词:具体名词搭配"remove",抽象概念使用"break free from",专业领域则采用术语化表达。
“脱去”是一个动词短语,通常有以下两层核心含义:
字面意义:去除、脱掉具体事物 指物理上移除附着物或覆盖物,例如:
抽象引申:摆脱无形事物 用于描述脱离抽象概念或状态,例如:
语境差异提示:具体含义需结合上下文判断。若涉及专业领域(如化学中的“脱去反应”),则可能特指分子结构变化。若您有具体用例,补充说明后可提供更精准的解释。
安全工作区苯甲酸安替比林变应性角膜翳打印网格线地名辞典定量系统分析肥短型分离机管理上的国际销售海合并管辖经常供应计算高手临界闪烁频率硫酸镁糊鹿角形石囊胚腔液农户售货价格指数盆腔检查汽化升压阀绮丽的氢化拉帕醇闰年霉素砷测定器双向通电顺时针转特权级特效试剂同位素年代测定